supposed
-supuesto
Participio pasado desuppose.Hay otras traducciones para esta conjugación.

suppose

Yeah, and how am I supposed to work that miracle?
Sí, y ¿cómo se supone a trabajar ese milagro?
And based on that, what am I supposed to do?
Y basándome en eso, ¿qué se supone que haga?
Yeah, but what am I supposed to do with him?
Sí, pero ¿qué se supone que haremos con él?
What am I supposed to do with all the anger?
¿Qué se supone que haga con todo el enojo?
And what am I supposed to do with these names?
¿Y qué se supone que haga con estos nombres?
So, what am I supposed to do while you're here?
Entonces, ¿qué se supone que haga mientras estás aquí?
How was I supposed to know Jessica is your ex-wife?
¿Cómo se suponía que supiera que Jessica es tu ex-esposa?
Well, what am I supposed to do with this now?
Bueno, ¿que se supone que haga con esto ahora?
So what am I supposed to do, just stand here?
¿Y qué se supone que haga, solo quedarme parado aquí?
Now what am I supposed to do with this sketch?
¿Y ahora qué se supone que haga con este sketch?
What was I supposed to do, sit around here and wait?
¿Qué se supone que haga, sentarme aquí y esperar? .
How am I supposed to find the strength to stay?
¿Cómo se supone que encuentre la fuerza para quedarme?
But what am I supposed to do at my age?
Pero, ¿qué se supone que haga a mi edad?
And what was I supposed to do, tell the truth?
¿Y qué se supone que hiciera, decirles la verdad?
All right, how am I supposed to spend my money?
De acuerdo, ¿como se supone que gaste mi dinero?
What was I supposed to do, leave him in a car?
¿Qué se supone que haga, dejarlo en un auto?
What was I supposed to do, knock on the door?
¿Qué se suponía que debía hacer, golpear la puerta?
What am I supposed to do with my CDs now?
¿Qué se supone que haga ahora con mis CD?
Come on, what am I supposed to do with that?
Vamos, ¿qué se supone que haga con eso?
Aren't I supposed to pass for a student at Salamanca?
¿No tengo que pasar por un estudiante de Salamanca?
Palabra del día
el tejón