I suppose not

I suppose not, but, I mean anybody could write this stuff.
Supongo que no, pero, quiero decir cualquiera podría escribir esto.
No, I suppose not, but with two out of...
No, supongo que no, pero con dos de...
Well, I suppose not, if it were true.
Bueno, supongo que no, si eso fuera cierto.
I suppose not, as long as the patient is willing.
Supongo que no, mientras el paciente lo desee.
I suppose not many people have actually heard that song?
¿Supongo que no habrá mucha gente que haya escuchado esa canción?
That's most distressing, but I suppose not all that surprising.
Eso es de lo más preocupante, aunque supongo que no me sorprende.
I suppose not, but I want everything to be just right.
Supongo que no, pero quiero que todo vaya bien.
No, I suppose not. Right, well, we'd better get going.
No, supongo que no. Bueno, bien, será mejor ir.
I suppose not. For either one of us.
Supongo que no. Para ninguno de nosotros.
No, I suppose not, but why Mexico?
No supongo que no, ¿pero por que México?
No, I suppose not, but why Mexico?
Supongo que no, pero ¿por qué México?
Oh, I suppose not, if you say so.
Supongo que no, si usted lo dice.
Well, I suppose not, but still...
Bien, supongo que no, pero todavía...
In that regard, I suppose not.
En ese aspecto, supongo que no.
Oh well, I suppose not everything you craft can be of use.
Oh, bueno, supongo que no todo lo que fabricas es de utilidad.
No, I suppose not. Right, well, we'd better get going.
No, supongo que no. Muy bien, es mejor que nos vayamos.
Oh, I suppose not but I want everything to be just right.
Supongo que no, pero quiero que todo vaya bien.
In that regard, I suppose not.
En ese sentido, supongo que no.
Well, I suppose not, but still—
Bien, supongo que no, pero todavía...
Well, I expect you to condemn my actions, but I suppose not me.
Espero que condenen mis actos, pero supongo que a mí no.
Palabra del día
el tejón