I miss it

Why couldn't I miss it when it counted?
¿Por qué no he podido fallarlo cuando contaba?
Why couldn't I miss it when it counted?
¿Por qué no he podido fallarlo cuando contaba?
I guess I miss it, too.
Supongo que yo también la extraño.
He's that feeling, and I miss it every day.
Él es ese sentimiento, y lo extraño todos los días.
I miss it more than anything in the world.
Lo echo de menos más que nada en el mundo.
And why do you care if I miss it?
¿Y por qué te importa si me lo pierdo?
I miss it more than anything in the world.
Lo extraño más que nada en el mundo.
I miss it more than anything in the world.
Lo extraño más que nada en el mundo.
You will not be happy if I miss it.
Usted no va a ser feliz si me olvido de ella.
I used to play really well and I miss it.
Solía tocarlo realmente bien y lo echo de menos.
The people... but now, I miss it very much.
La gente... pero ahora, la extraño mucho.
Even with all the suffering, I miss it.
Incluso con todos el sufrimiento, la extraño.
Sometimes I miss it, especially in spring.
A veces lo echo de menos. Sobre todo en primavera.
I used to play really well and I miss it.
Solía tocarlo realmente bien y lo echo de menos.
If I miss it, by the time the next one rolls around...
Si lo pierdo, por el momento, el siguiente en revolcarse...
I know, but I love kissing you and I miss it.
Lo sé, pero me encanta besarte y lo extraño.
There's no denying I miss it at times.
No se puede negar que lo extraño a veces.
You know, people don't applaud during meals anymore. I miss it.
La gente ya no aplaude en las comidas, lo extraño.
But the truth is I miss it.
Pero la verdad es que lo extraño.
And politics aside, I miss it every day.
Y aparte de la política, la echo de menos cada día.
Palabra del día
crecer muy bien