I look at you

Every time I look at you, my heart misses a beat.
Cada vez que te miro, mi corazón pierde un latido.
When I look at you, that's all I can see.
Cuando miro a ti, eso es todo lo que puedo ver.
But every time I look at you, I'll see him.
Pero cada vez que te mire, Io veré a él.
Young man, I look at you and I see myself.
Joven hombre, te miro y me veo a mi mismo.
And then I look at you and that thought fades.
Y luego te miro y ese pensamiento se desvanece.
When I look at you, all I see is perfect.
Cuando te miro, todo lo que veo es perfecto.
And now I look at you sometimes, and I-I envy you.
Y ahora que te miro a veces, y yo-Te envidio.
Every time I look at you, my heart skips a beat.
Cada vez que te miro, mi corazón se salta un ritmo.
You know, when I look at you is so inspiring.
Ya sabes, cuando te miro es muy inspirador.
Every time I look at you, I see our son.
Cada vez que te miro, veo a nuestro hijo.
That's not what I see when I look at you.
Eso no es lo que veo cuando te miro.
Questioner: What happens if I look at you?
Interlocutor: ¿Qué pasa si lo miro a usted?
But then I look at you, who's doing so well.
Pero luego te miro a ti, que lo estás haciendo bien.
When I look at you, all I can see is...
Cuando te miro, todo lo que puedo ver es...
And every time I look at you, it hurts.
Y cada vez que te miro, me duele.
But every time I look at you, I feel better.
Pero cada vez que te miro me siento mejor.
Have you not seen the way I look at you?
¿No has visto la forma en que te miro?
When I look at you, I worry we're not gonna win.
Cuando te miro, me preocupa que no vamos a ganar.
When I look at you, that is all I see.
Cuando te miro eso es todo lo que veo.
I look at you and it makes me feel bad.
Te miro y me hace sentir mal.
Palabra del día
la garra