And when I laugh–requires to scare. | Y cuando HacMeялacb – requiere de un susto. |
The very flamboyant woman, I laugh at her all the time. | La ostentosa mujer, me rio de ella todo el tiempo. |
Me neither, but he just lights up when I laugh. | Yo tampoco, pero él se ilumina cuando me río. |
Oh, that must be why it hurts when I laugh. | Eso debe ser por lo que me duele cuando me río. |
I laugh and play with all your dreams. | Me río y juego con todos sus sueños. |
It's probably my fault, because I laugh at all of his jokes. | Probablemente sea mi culpa, porque me río de todas sus bromas. |
But I laugh when it's appropriate, okay? | Pero me río cuando que es apropiado, ¿de acuerdo? |
And other times... I laugh and weep at the same time. | Y otras veces río y lloro al mismo tiempo. |
I laugh at gravity all the time. | Yo me río de la gravedad todo el tiempo. |
You know I laugh with my whole body. | Sabes que me parto de risa con todo mi cuerpo. |
I laugh so much when I remember that particular time. | Me rió tanto cuando recuerdo ese momento en particular. |
I laugh in the face of adversity! | ¡Yo me río en la cara de la adversidad! |
I laugh at those who say that Venezuela is isolated. | Me dan risa quienes comentan que Venezuela se quedó sola. |
You know I laugh with my whole body. | Sabes que me río con todo mi cuerpo. |
I laugh because Shakespeare had that "th" thing. | Me río porque Shakespeare tuvo esa cosa de la "th". |
I laugh in the face of adversity! | ¡Yo me río en la cara de la adversidad! |
The only thing I want in my nose is beer when I laugh. | Lo único que quiero en mi nariz es cerveza cuando río. |
And I I laugh to late in the movies. | Y me río a destiempo en las películas. |
I laugh at the face of danger. | Me río en la cara del peligro. |
I laugh once more, and kiss the top of her head. | Me río, una vez más, y beso la parte superior de la cabeza. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!