I know it

And to others, I know it didn't sit very well.
Y para otros, sé que no les cayó muy bien.
I know it was a delicate situation for the president.
Sé que era una situación delicada para la Presidenta.
I know it is, but what else can we do?
Yo sé que es, pero ¿qué otra cosa podemos hacer?
Listen, I know it might be too soon to talk...
Escucha, sé que puede ser demasiado pronto para hablar...
I know it is the basic law of this country.
Sé que es la ley básica de este país.
I know it seems impossible, but that's what it says.
Sé que parece imposible, pero eso es lo que dice.
And I know it creates a void in your life.
Y se que eso crea un vacío en tu vida.
Jackson Brodie's at the bottom of this, I know it.
Jackson Brodie está en el fondo de ésto, lo conozco.
I know it must be heartbreaking, but it's just stuff.
Sé que debe ser desgarrador, pero es solo algo material.
But I know it hasn't always been easy for you, james.
Pero sé que no siempre fue fácil para ti, James.
I know it happens to men like us, bohannon.
Sé lo que nos pasa a hombres como nosotros, Bohannon.
I know it hasn't been easy, but here we are.
Sé que no ha sido fácil, pero aquí estamos.
In my heart, I know it should all be mine.
En mi corazón, sé que debería ser todo mío.
I know it must be hard to lose your best friend.
Sé que debe ser duro perder a tu mejor amigo.
I know it was a delicate situation for the President.
Sé que era una situación delicada para la Presidenta.
Now I know it must be real because you are here.
Y ahora sé que debe ser real porque estás aquí.
I know it sounds old-fashioned, but Mary relies on me.
Sé que parece anticuado, pero Mary confía en mí.
I know it seems hard to believe, but it's true.
Sé que parece difícil de creer, pero es verdad.
I know it looks weird, but they're having a lesson.
Sé que se ve raro, pero están en una clase.
I know it, but I've just forgotten for a minute.
Lo sé, pero yo solo he olvidado por un minuto.
Palabra del día
crecer muy bien