I just ask

Would you mind If I just ask him something?
¿Te importaría... si le pregunto algo?
I just ask that you do two things for me.
Solo te pido que hagas dos cosas por mí.
Look, I just ask that you look at the girls...
Mira, solo te he pedido que mires a las chicas...
Can I just ask, what's with all the rough stuff?
¿Puedo preguntar, qué pasa con todo esto del tema duro?
I just ask not to hurt my son.
Yo solo pido que no daño a mi hijo.
I just ask that you don't tell my ex.
Solo les pido que no le digan a mi ex.
Can I just ask, w-what's my son still doing here?
¿Puedo preguntar, qué sigue haciendo mi hijo aquí?
Can I just ask, why don't we make that every week?
¿Puedo preguntar por qué no hacemos esto todas las semanas?
Why don't I just ask her name?
¿Por qué no me acaba de pedir a su nombre?
Well, listen, can I just ask you the tiniest question?
Bien, escucha, ¿puedo hacerte la pregunta más corta pregunta?
No, I just ask you to be cautious about it.
No, solo quiero pedirte que seas cauta con ello.
(Can I just ask why the clock is not running?
(¿Puedo preguntar por qué no corre el reloj?
Hey, can I just ask what's wrong with "Grease"?
Oye, ¿puedo preguntarte que hay de malo en "Grease"?
Can I just ask you, please, to be patient.
Solo puedo pedirles, por favor, que sean pacientes.
Q Interventions, can I just ask you how you define that?
P Intervenciones, ¿puedo simplemente preguntarle cómo define eso?
Can I just ask what have they got to do with this?
¿Puedo preguntar qué tienen que ver ellos con esto?
Can I just ask you to please... To be careful with my husband?
¿Puedo pedirle que por favor... sea cuidadoso con mi marido?
Can I just ask you a couple of questions?
¿Puedo hacerle un par de preguntas?
May I just ask a few questions so that Nicole understands?
¿Puedo hacer algunas preguntas para que Nicole entienda?
Can I just ask, it doesn't say I can't use my sat-nav.
Puedo preguntar, no dice que no puedo usar mi GPS.
Palabra del día
poco profundo