I have no doubt

I have no doubt that you could raise these boys.
No tengo duda de que podrías criar a estos niños.
I have no doubt of your courage and devotion.
No tengo ninguna duda de tu coraje y dedicación.
I have no doubt that you are a fair man, Mulcahy.
No tengo duda de que es un hombre justo, Mulcahy.
There may be consequences, of that I have no doubt.
Puede haber consecuencias, de eso no me cabe duda.
I have no doubt that this was a miracle.
No tengo duda de que esto fue un milagro.
Okay, look, I have no doubt those people love you.
Bueno, mira, no tengo ninguna duda aquellas personas que aman.
I have no doubt that Sam will make the right decision.
No tengo duda de que Sam tomará la decisión correcta.
Nik, I have no doubt that you love me.
Nik, no tengo ninguna duda de que me amas.
I have no doubt that you are a fair man, Mulcahy.
No dudo que Ud. sea un hombre justo, Mulcahy.
I have no doubt that the two documents are complementary.
No me cabe duda de que esos dos documentos son complementarios.
But I have no doubt that it can be done.
Pero no me cabe la menor duda que puede hacerse.
A smart guy like you, I have no doubt.
Un tipo inteligente como tú, no tengo dudas.
I have no doubt that you're a terrific attorney.
No me queda duda de que eres un abogado estupendo.
I have no doubt you have the key in your pocket.
No tengo dudas de que tiene la llave en el bolsillo.
I... I have no doubt that he's a good man.
Yo... no dudo de que es un buen hombre.
Well, after what you did for Penn, I have no doubt.
Después de lo que hiciste por Penn, no tengo dudas.
I have no doubt it's the same guy.
No tengo duda de que es el mismo tipo.
The experience was real and I have no doubt about it.
La experiencia fue real y no tengo ninguna duda al respecto.
I have no doubt that they are pursuing nuclear development.
No tengo dudas que están impulsando el desarrollo nuclear.
I have no doubt that the board will make sure of it.
No tengo duda que la junta se asegurará de eso.
Palabra del día
la medianoche