I get along with

I mean, just because I get along with mine.
Es decir, solo porque Me llevo bien con la mía.
Don't worry, I get along with young people.
No te preocupes, me llevo bien con la gente joven.
I get along with children and honest people.
Me llevo bien con los niños y la gente honrada.
And I get along with everybody.
Y me llevo bien con todo el mundo .
Personally, I get along with lots of people.
Personalmente, me llevo bien con mucha gente. Montones.
Well, she sounds like the kind of woman I get along with.
Bueno, ella parece ser el tipo de mujer con quien me llevaría bien.
Even if I don't agree with you I get along with you.
Aun si no estoy de acuerdo contigo me iría contigo.
I get along with my younger brother.
Me llevo bien con mi hermano menor.
I don't care whether I get along with them or not.
Me da igual si me llevo bien o no.
I get along with women quite well.
Me llevo bastante bien con las mujeres.
I get along with him very well.
Yo estoy muy bien con él, muy bien.
It's important that I get along with them.
Es importante llevarme bien con ellos.
No, I get along with everyone.
No, me llevo bien con todos.
What's important is how I get along with the people that are still alive.
Lo que importa es cómo me llevo con las que viven.
I get along with people so much better when I'm not around them.
Me llevo mejor con la gente cuando no estoy cerca de ellos.
I get along with everyone just fine.
Yo estoy bien con todos los que están de buen humor.
I get along with most people.
Me llevo bien con la mayoría de ellas.
What's important is how I get along with the people that are still alive.
Lo importante es cómo me llevo con la gente que aún está con vida.
I get along with everyone.
Me llevo bien con todo el mundo.
I get along with my son. He helps out at the forge.
Mi chico me ayuda a veces en la fragua.
Palabra del día
la guarida