I feel like crying

Why do I feel like crying all of a sudden?
¿Por qué siento de repente ganas de llorar?
Whenever I hear these songs of freedom, I feel like crying.
Siempre que escucho estas canciones de libertad, siento como si llorara.
And I feel like crying but I pretend to be happy.
Y yo tengo ganas de llorar, pero finjo estar feliz.
And I know I feel like crying right now.
Y sé que tengo ganas de llorar ahora mismo.
This is the first time that I feel like crying out loud.
Esta es la primera vez que tengo ganas de llorar en voz alta.
It's only that I feel like crying every time we quarrel.
Es que me dan ganas de llorar, cada vez que peleamos.
I feel like crying like that sometimes on planes.
A veces me dan ganas de llorar en los aviones.
I feel their pain and I feel like crying.
Siento su dolor y siento ganas de llorar.
I feel like crying, and yet I'm so happy.
Tengo ganas de llorar y gritar... Soy tan feliz.
That's why whenever I feel like crying, I laugh out loud.
Por eso cuando tengo ganas de llorar, me río en voz alta.
I feel like crying. Oh, no. Please don't cry.
Tengo ganas de llorar. No. Por favor, no llores.
She has gone, I feel like crying.
Ella se fue, yo siento que quiero llorar.
I feel like crying but feel ashamed.
Tengo ganas de llorar pero me siento avergonzada.
I feel like crying, not dancing.
Me apetece llorar, no bailar.
Why do I feel like crying?
¿Por qué tengo ganas de llorar?
Sometimes I feel like crying.
A veces siento como si quisiera llorar.
Cry if I feel like crying.
Llora si tengo ganas de llorar.
I feel like crying, I don't feel well.
Ay, tengo ganas de llorar, me siento muy mal.
Sometimes I feel like crying.
A veces tengo ganas de llorar.
I feel like crying, but I can't.
Quiero llorar, pero no puedo.
Palabra del día
el hombre lobo