I feel faint

I feel faint in the presence of such artistic truth .
Me siento mal en presencia de tan artística verdad.
Oh, Lord, I feel faint.
Oh, Dios, me siento desmayar.
Every time I think of it I feel faint!
¡Cuando lo pienso, me da un soponcio!
Oh, Lord, I feel faint.
Oh, Dios, me voy a desmayar.
Oh, I feel faint.
Oh, me estoy mareando.
I feel faint again.
Me siento mal otra vez.
I tell you, I feel faint. I'm going to faint.
De veras que voy a desmayarme.
I feel faint.
Me siento débil.
I haven't eaten, I feel faint.
No comí. Estoy débil.
I feel faint in here.
Me siento mal aquí. Maestro, está bien?
Noel, I feel faint.
No me siento bien, Noel.
And I feel faint at the thought of how much time has gone by since my last meal!
Y me siento desfallecer al pensar cuánto tiempo ha pasado desde mi última comida. ¡Sé amable! ¡Por favor!
Before I could watch anything, now my body reacts to the sight of blood, even a small cut and I feel faint.
Antes podía ver cualquier cosa, ahora mi cuerpo reacciona al ver sangre, incluso un pequeño corte y ya me siento débil.
When I think of her, I feel faint, my heart aches... and I fear there is no cure for me, for I cannot stop thinking of her, even in my sleep.
Cuando pienso en ella, me siento mareado, me duele el corazón... y temo que no hay cura para mí... pero no puedo dejar de pensar en ella, incluso en mis sueños.
I feel faint because I haven't eaten all day.
Me siento mareada porque no he comido nada en todo el día.
I feel faint. I feel like I'm going to pass out.
Estoy mareado. Siento que voy a desmayarme.
Palabra del día
disfrazarse