endure
| If you only knew what I endured with him. | Si solo supieras lo que soporté con él. | 
| But instead, I endured a slap in the face because of you. | Pero en lugar de eso, obtuve una bofetada por tu culpa. | 
| I was in my cell alone, I endured a few moments. | Yo estaba sola en mi pieza. Esperé un momento y... | 
| I can't even say I endured it in past tense. | Aún no puedo decir con certeza que lo he soportado. | 
| The treatment was long, and I endured difficult side effects from the medicines. | El tratamiento fue largo y soporté complicados efectos secundarios a causa de los medicamentos. | 
| I submitted, I endured, I tried to minimize it. | Me sometí, aguanté, intenté minimizarlo. | 
| When I think of what I endured, I could scream! | Cuando pienso lo que soporté me dan ganas de gritar. | 
| Ordinarily I endured the interminable excuses but this year's pilgrimage had been particularly unpleasant. | Normalmente soportaría la lista interminable de excusas, pero el peregrinaje de este año había sido particularmente desagradable. | 
| But I endured it. | ¡Pero aún así lo he hecho! | 
| When your duties appear stern and severe, and your burdens too heavy to bear, remember that for your sake I endured the cross, despising the shame. | Cuando vuestros deberes parezcan austeros y severos, y vuestras cargas demasiado pesadas, recordad que por vuestra causa soporté la cruz, menospreciando la vergüenza. | 
| On these days, I wish that you draw more power and grace from my passion and sufferings that I endured for you on the cross on Calvary. | En estos días, deseo que saquéis más fuerza de mi pasión y sufrimientos que padecí por vosotros sobre la cruz en el Calvario. | 
| I endured the severe pain that made properly moving my body impossible and went to Senior Pastor's office again to receive his prayer.I was in such great pain that I felt like fainting. | Soporté el dolor fuerte que hizo imposible mover correctamente mi cuerpo y me fui a la oficina del Pastor Principal de nuevo para recibir su oración.El dolor era tan intenso que sentí que me iba a desmayar. | 
| I endured you... for the sake of my family. | Te soporté por el bien de mi familia. | 
| What I endured in the Void has only made me stronger. | Lo que he sufrido en el Vacío solo me ha hecho más fuerte. | 
| Don't you know what all things I endured in my life? | ¿No sabes cuanto he sufrido en mi vida? | 
| You're not actually comparing yourself to what I endured? | ¿Te estás comparando con lo que yo pasé? | 
| You know, it's thanks to you that I endured it. | Es gracias a ti que aguanté. | 
| You have no idea how I endured the last 15 years. | Usted no tiene ni idea... de lo que he sufrido... los últimos 15 años. | 
| All the suffering that I endured, it's all led to this moment, hasn't it? | El sufrimiento que he padecido, todo ha conducido hasta este momento, ¿verdad? | 
| I endured it myself when I first arrived here. | Yo mismo lo soporté cuando llegué por primera vez a este lugar. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
