I don't think she's

Ned, I don't think she's sad all the time.
Ned, yo no creo que esté triste todo el tiempo..
I don't think she's seen anyone since the '90s, boss.
No creo que haya visto a nadie desde los 90, jefe.
Well, I don't think she's the one for us.
Bueno, no creo que ella sea la correcta para nosotros.
And Amy, I don't think she's ready to see you yet.
Y Amy, no creo que este lista para verte aún.
I don't think she's been here for a while.
No creo que ella haya estado aquí por algún tiempo.
You know, I don't think she's up for that yet.
Ya sabes, no creo que aún esté preparada para eso.
I don't think she's on my history test, Stewie.
No creo que ella esté en mi examen de historia, Stewie.
Yeah, I don't think she's gonna go for this.
Sí, no pienso que ella vaya a servir para esto.
No, I don't think she's in the mood for skating.
No, no creo que esté de humor para patinar.
I don't think she's got any interest in me.
No creo que ella tenga ningún interés en mí.
I don't think she's the right girl for you.
No creo que ella sea la chica adequada para ti.
I don't think she's going to get over what happened.
Creo que no va a superar lo que ha pasado.
But I don't think she's been there for a while.
Pero no creo que haya ido desde hace un tiempo.
Look, I don't think she's a part of it.
Mira, no creo que ella sea parte de esto.
I don't think she's gonna remember much of what happened.
No creo que pueda recordar mucho de lo que pasó.
I don't think she's going to need much persuading.
No creo que ella va a necesitar mucho persuasión.
I don't think she's up to another police interrogation today.
No creo que vaya a soportar otro interrogatorio policial hoy.
A girl in my building, but I don't think she's normal.
Una chica de mi edificio, pero no parece normal.
I don't think she's coming to this kind of place.
No creo que ella va a venir a este tipo de lugar.
I don't think she's gonna survive the wrath of Liberty Belle.
No creo que sobreviva a la ira de Liberty Belle.
Palabra del día
el acertijo