I don't think it is

With all due respect, Sunil, I don't think it is.
Con el debido respeto, Sunil, no creo que lo sea.
To start with, I don't think it is your fault.
Para empezar, no creo que sea tu culpa.
I don't think it is a regional problem at all.
No pienso que se trata de un problema regional en absoluto.
To start with, I don't think it is your fault.
Para empezar, no creo que sea culpa tuya.
But for some reason, I don't think it is.
Pero, por alguna razón, no creo que lo sea.
You see, I don't think it is Burton's watch.
Ves, no creo que es el reloj de Burton.
To be honest, I don't think it is the right question.
Para ser honesto, yo no creo que ésta sea la pregunta correcta.
I don't think it is in the cornstarch canister.
No creo que esté en la harina de maíz.
But for some reason, I don't think it is.
Pero, por alguna razón, no creo que lo sea.
I don't think it is, really, what people think of you.
No creo que, realmente, lo que la gente piensa de ti.
I don't think it is the running game at all.
No creo que sea en los juegos actuales, en absoluto.
I don't think it is a good idea.
No creo que sea una buena idea.
So is SEO over-rated? I don't think it is.
Por lo tanto es SEO más valorados? No creo que sea.
I don't think it is much good anywhere.
No creo que sea muy bueno en ningún sitio.
No, I don't think it is quite a little thing.
No... no creo que sea precisamente algo pequeño.
But for some reason, I don't think it is.
Pero por alguna razón, no crea que sea ese.
No, I don't think it is a misunderstanding.
No, no creo que sea un malentendido.
Actually, I don't think it is so nice.
En realidad, no creo que sea muy bonito.
I don't think it is important whether it was the first or not.
No creo que sea importante si fue el primero o no.
He'll tell me it's nothing, and I don't think it is.
Me dirá que no es nada, y no creo que lo sea.
Palabra del día
el zorro