I don't hear anything

I don't hear anything. It's loud and very distracting.
No oigo nada. Es fuerte y muy distractor.
I don't hear anything— no pulse, no circulation, nothing.
No escucho nada. Ni el pulso, ni la circulación, nada.
I don't hear anything. Did you leave your stereo on?
No escucho nada. ¿Dejaste encendido el estéreo?
Of course, I don't hear anything about brothers in your country.
Por supuesto, no hay hermanos en su país.
I don't hear anything over the subway.
Yo no oigo nada por encima del metro.
Oh, the sister I don't hear anything nice about.
La hermana de la que no oigo nada bueno.
If I don't hear anything in two minutes...
Si no sé de él en dos minutos...
I have pretty good ears, and I don't hear anything.
Tengo buen oído y no oigo nada.
I don't hear anything better coming out of you.
No te oigo nada mejor a ti.
But suddenly I don't hear anything anymore
Pero de repente no te oigo decir nada más.
Okay, but I don't hear anything.
Está bien, pero no me entero de nada.
I don't hear anything inside except... me.
No oigo nada dentro, excepto a mí.
If I don't hear anything in the next 30 seconds I'm coming over there.
Si no escucho nada en los próximos 30 segundos iré a allí.
I don't hear anything, Mr. Sims.
No oí nada, Sr. Sims.
Two years I don't hear anything.
Dos años no oigo nada.
Oh, come on, I don't hear anything.
Oh, vamos, no oigo nada.
Dude, I don't hear anything, man.
Amigo, No oigo nada, hombre.
I'm occupied, so I don't hear anything.
Estoy ocupado. Así que no escucho nada.
Interesting, because I don't hear anything.
Interesante, porque no se oye nada.
Speaking of which, how come I don't hear anything moving in that box?
Hablando de lo cual, ¿cómo es que no se oye nada moviéndose en esa caja?
Palabra del día
disfrazarse