I don't care at all

Even though it is raining, I don't care at all.
Aún cuando está lloviendo, no me importa para nada.
Misato: I don't care at all what people say about me.
Misato: No me importa en absoluto lo que digan de mí.
Well, seeing as I don't care at all, yes.
Bueno, ya no me importa en absoluto, sí .
I don't care at all what you think of my fridge.
Me importa un bledo lo que pienses de mi nevera.
I don't care at all about the Japan Happiness Party.
El Partido de Felicidad de Japón no me importa.
I don't care at all me and Romano are through.
Que no me importa nada que Romano y yo hayamos acabado.
But I don't care at all.
Pero no me importa en absoluto.
But I don't mind, I don't care at all.
Pero no me importa, a mí me da lo mismo.
Well, you know my situation, I don't care at all.
Amedeo, yo estoy... Sabes cómo estoy, no me importa en absoluto.
I don't care at all who won.
No me importa lo más mínimo quién ganó.
I don't care at all about any of this.
A mí realmente todo esto no me interesa.
I don't care This I don't care at all
No me importa, esto no me importa en absoluto
To be honest, I don't care at all what your thoughts are on this character.
Para ser sincera... no me importa lo que pienses sobre el personaje.
I don't care at all it's her, needing you
A mí no me importa nada. Es ella la que te necesita a ti
I don't care at all.
A mí no me importa para nada.
I don't care at all.
No me importa para nada.
Oh, I don't care at all.
No me importa para nada.
I don't care at all, you know Tell him everything
No me importa nada, ¿sabes? Espíame, si quieres.
No, I don't care at all for the way he looks at me.
No, no, no. La forma como me mira me pone nervioso.
I don't care at all.
Me da igual todo.
Palabra del día
encontrarse