I deny that

But I deny that I knew about any money he might have had.
Pero niego haber sabido nada sobre ningún dinero que él pudiera haber tenido.
But I deny that he was ever in love with her
Aunque yo niego que él se haya enamorado de ella.
I deny that we will begin on time.
Niego que empecemos a tiempo.
You'd no reason to help me, I deny that.
No que ayudarme, no lo consiento.
I deny that. But not categorically.
Lo niego. Pero no categoricamente.
I deny that emphatically.
Yo niego eso enfáticamente.
No, I deny that totally.
No, lo niego totalmente.
I deny that I will be something, become better.
J. Krishnamurti: Niego que 'llegaré a ser' algo, que llegaré a ser mejor.
A. Yes, but I deny that emphatically.
Sí, lo niego enérgicamente.
In any case: yes, I deny that pogroms were caused by the NKVD, which was overwhelmingly Russian anyway.
En cualquier caso: sí, niego que los pogroms fueran causados por la NKVD, que de todas maneras era aplastantemente rusa.
I do not put the advertising purpose, and simply I deny that lie which it is necessary to read on the Internet.
No pongo el objetivo de la publicidad, a desmiento simplemente aquella mentira que cae leer en el Internet.
I deny that it is the judgment which is to us the witness, in respect to the state of our own minds.
Niego que sea el juicio el que es para nosotros el testigo con respecto al estado de nuestras propias mentes.
Forgive me Lord, for every time I deny that only You are able to make a miracle in the heart of each human being.'
Perdóname Señor cada vez que niego que solo Tú puedes hacer un milagro en el corazón de cada ser humano.'
Nor indeed do I deny that Commissioner Špidla has struggled hard in a hostile environment to get this package approved.
Ni niego, desde luego, que el Comisario Špidla haya luchado duro en un ambiente hostil para conseguir que se apruebe este paquete.
I deny that I am biased, but rather insist that I have tried to be truthful in assessing the facts and relevant law.
Niego haber sido parcial, sino más bien, insisto en haber tratado de ser verídico en evaluar los hechos y la ley pertinente.
I do not deny that empirical science and ordinary knowledge share some important methodological features, nor I deny that the method of conjectures and refutations is widely applied in ordinary life.
No niego que la ciencia experimental y el conocimiento ordinario compartan algunas importantes características, ni que el método de conjeturas y refutaciones se aplique ampliamente en la vida ordinaria.
I acknowledge that Scripture is a most rich and inexhaustible fountain of all wisdom; but I deny that its fertility consists in the various meanings which any man, at his pleasure, may assign.
Reconozco que la Escritura es la más rica e inagotable fuente de toda sabiduría; pero niego que su fertilidad consista en los varios significados que cualquier hombre, a su placer, le pueda asignar.
But neither can I deny that during the process, or the creative act, things occur that are intangible and difficult to scrutinise and that have to do with ferments and yeasts.
Pero tampoco quiero negar que en el proceso, o en el hecho creativo, suceden, también, hechos intangibles y difíciles de escrutar que tienen que ver con los fermentos y las levaduras.
I will absolutely and gladly take responsibility for even the most serious things which I have done, but I deny that this statement, in view of my opinions, could ever have been uttered by me.
Asumiré total y alegremente mi responsabilidad por hasta las cosas más graves que he hecho, pero niego que esta declaración, en vista de mis opiniones, fuera alguna vez expresada por mi.
My position does not mean that I deny that, in many ways, the Commission has done a good job and that the vast majority of the Commissioners are capable people deserving of respect.
Esta postura no significa que, en mi opinión, la Comisión no haya desempeñado una labor positiva en numerosos ámbitos o que la mayor parte de los comisarios sean personas competentes, merecedoras de todo respeto.
Palabra del día
el hombre lobo