I dare to

I dare to assure a good expert analyst as well demanded as any other high-class specialist.
Podemos asegurar que un buen analista tendrá tanta demanda de trabajo como cualquier especialista en otros campos.
But I dare to say that Liu did it better.
Pero me atrevo a decir que Liu lo hizo mejor.
For my son is a risk that I dare to run!
¡Por mi hijo es un riesgo que me atrevo a correr!
That is why I dare to ask this of you.
Es por eso que me atrevo a pedirte esto.
I dare to say skaar's found his place!
¡Me atrevo a decir que Skaar encontró su lugar!
This is as far as I dare to go.
Esto es lo más lejos que me atrevo a llegar.
How could I dare to make such a harsh statement?
¿Cómo me atrevo a hacer tal declaración tan severa?
I dare to say the experience was enlightening and instrumental.
Me atrevo a decir que la experiencia ha sido reveladora e instrumental.
Again, I dare to say to us all.
De nuevo, me atrevo a decir que a todos nosotros.
But, for at least I dare to dream.
Pero, por lo menos me atrevo a soñar.
And then, if I dare to deliver it...
Y entonces, si me atrevo a entregarlo...
So why do I dare to write another one?
¿Tan porqué me atrevo a escribir a otro uno?
Yes that I dare to speak of him through my recollections.
Sí que me atrevo a hablar de él a través de mis recuerdos.
How would I dare to dream of marrying you?
¿Cómo me atrevería a soñar con casarse contigo?
I dare to make their creative proposal.
Me atrevo a hacer su propuesta creativa.
How can I dare to open to the Unknown?
¿Cómo me puedo atrever a abrirme hacia lo Desconocido?
I dare to tell you that because I used it.
Me atrevo a decir que ya he usado.
Do I dare to go towards those who suffer, even with empty hands?
¿Me atrevo a ir hacia aquellos que sufren, incluso con las manos vacías?
I dare to say that I am Lesseps.
Me atrevo a decir que soy Lesseps.
That's why I dare to speak to you like this.
Por eso me atrevo a hablarle así.
Palabra del día
disfrazarse