crushed
-aplastado
Participio pasado decrush.Hay otras traducciones para esta conjugación.

crush

We both know I crushed you, right?
Las dos sabemos que te gané por mucho, ¿verdad?
Yeah, I crushed it, man.
Sí, acabé con ella.
No, but I crushed as many amphetamines as I could in here, so that should do the trick.
No, pero puse muchas anfetaminas aquí, eso servirá.
I crushed the parsley in the mortar with the wooden pestle.
Machaqué el perejil en el mortero con el mazo de madera.
I could tell that it tasted funny, so I crushed it.
Podría decir que sabía raro, así que lo aplasté.
You know, ever since I was 16, I crushed exams.
Desde los 16 años, me he lucido en los exámenes.
I crushed one in my bare hands, and the rest are in the garage.
Yo rompi uno con mis propias manos....y el resto están en la cochera...
You know, ever since I was 16, I crushed exams.
Desde los 16 años arraso en los exámenes.
And I crushed Dean Cain.
Y he aplastado a Dean Cain.
I crushed against the wall.
Me aplasto contra la pared.
Why would you want another game so soon after I crushed you?
¿Por qué quieres volver a perder tan pronto?
Yeah, I know, I crushed it.
Sí, lo sé, lo aplasté.
Pretty sure I crushed that.
Estoy bastante segura de que lo he bordado.
I crushed it and it sprung back.
Lo machaqué y volvió a surgir.
I crushed your hand.
Te aplasté la mano.
I crushed her in my arms.
Todos me envolvieron en sus brazos.
I crushed that meeting.
Lo hice genial en esa reunión.
I crushed her in my arms.
Lo guardé en mi bolsillo con cuidado.
I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.
Los aplasté por completo. Ya no se levantan. ¡Cayeron debajo de mis pies!
I crushed a man's jaw with a metal pipe so that he'll eat through a straw for the rest of his life.
Le destrocé la mandíbula a un hombre con un tubo para que comiera con un pitillo por el resto de su vida.
Palabra del día
la almeja