I can't make that

I can't make that decision without talking to Victor first.
No puedo tomar esa decisión sin consultar a Victor antes.
Now I can't make that statement to your editor.
Ahora no puedo darle la declaración a tu editor.
I can't make that call and you know it.
Yo no puedo tomar esa decisión y lo sabes.
Are you sure I can't make that delivery?
¿Estás seguro de que no puedo hacer esa entrega?
Ah! You know I can't make that decision for you, dude.
Ya sabes que no puedo tomar esa decisión por ti, tío.
And what if I can't make that work?
¿Y que si no puedo hacer ese trabajo?
Yeah, well, I can't make that decision until there's evidence...
Bueno, no puedo tomar esa decisión hasta tener evidencias...
I can't make that argument, much as I'd like to.
No puedo dar ese argumento, aunque me gustaría mucho.
All right, look, I lied. I can't make that jump.
De acuerdo, mira, mentí No puedo hacer ese salto
But I can't make that same promise for the rest of the world.
Pero no puedo hacer la misma promesa para el resto del mundo.
I hate him, but I can't make that promise.
Lo odio, pero no puedo cumplir esa promesa.
But what if I can't make that work?
¿Y que si no puedo hacer ese trabajo?
I can't make that decision for you.
Yo no puedo tomar esa decisión por usted.
But I can't make that same promise for the rest of the world.
Pero no puedo prometer lo mismo para el resto del mundo.
You know I can't make that choice.
Sabes que no puedo hacer esa elección.
I can't make that decision for you.
No puedo tomar esa decisión por usted.
Yeah, I can't make that guarantee... I need to work.
Sí, no puedo asegurar nada... necesito trabajar.
Well, I can't make that decision on my own.
Bueno, no puedo tomar esa decisión solo.
I can't make that decision for you.
No puedo tomar esta decisión por usted.
No, I... I... I can't make that decision for my wife.
No, no... no puedo tomar esa decisión por mi esposa.
Palabra del día
la garra