I can't be

As your lawyer, I can't be part of this conversation.
Como tu abogada, no puedo ser parte de esta conversación.
I can't be in the same room with this man.
No puedo estar en el mismo lugar con este hombre.
I can't be with her and be part of this.
No puedo estar con ella y ser parte de esto.
I can't be mollified with a beverage designed for children.
No puedo ser apaciguado con una bebida diseñada para niños.
I can't be in the same place as Zoe Hart.
No puedo estar en el mismo sitio que Zoe Hart.
I can't be in two places at the same time.
Yo no puedo estar en dos lugares al mismo tiempo.
I can't be the only thing that keeps you human.
No puedo ser la única cosa que te mantiene humano.
I can't be with her until she knows the truth.
No puedo estar con ella hasta que sepa la verdad.
But I can't be your father in matters like this?
Pero, ¿no puedo ser tu padre en asuntos como este?
I can't be a waiter the rest of my life.
No puedo ser camarero el resto de mi vida.
In terms of my parents, I can't be sure.
En términos de mi los padres, no puedo estar seguro.
But Buddy and I can't be a part of it.
Pero Buddy y yo no podemos ser parte de ella.
I can't be seen leaving the scene of the crime.
No puedo ser visto abandonando la escena de un crimen.
I can't be outside the family and without you.
No puedo estar fuera de la familia y sin ti.
I can't be unfair to my 8 million viewers.
No puedo ser injusto con mis 8 millones de espectadores.
They say I can't be there for the psych eval.
Dicen que no puedo estar allí para la evaluación psicológica.
I can't be alone in a car with Adam.
No puedo estar sola en un coche con Adam.
I can't be the only woman in this group.
No puedo ser la única mujer en este grupo.
Well, I can't be making stuffed monkeys my whole life.
Bueno, no puedo estar haciendo monos rellenos toda mi vida.
I can't be late either, it's my first day back.
Tampoco puedo llegar tarde, es mi primer día de vuelta.
Palabra del día
dormir hasta tarde