I came back

Clark, there's a reason that I came back to Smallville.
Clark, hay una razón por la que regresé a Smallville.
Well, I came back to make sure my grandmother was ok.
Bueno, volví para asegurarme de que mi abuela estaba bien.
I came back with Wesley and a couple of the others.
Volví con Wesley y un par de los otros.
When I came back from my trip she was gone.
Cuando volví de mi viaje ella se había ido.
Once someone touched me I came back to my body.
Una vez que alguien me tocó regresé a mi cuerpo.
Yes, I came back on the 8:00 train from Ueno.
Si, regrese en el tren de las 8:00 desde Ueno.
Then I came back to my body and called 911.
Luego regresé a mi cuerpo y llamé al 911.
And when I came back, Prudence was at my computer.
Y cuando volví, Prudence estaba en mi computadora.
I came back to pack the rest of my things.
Regresé para empacar el resto de mis cosas.
Three hours later, I came back to the house.
Tres horas más tarde, Volví a la casa.
When I came back, Gemma and the car were gone.
Cuando volví, Gemma y el coche ya no estaban.
Then I came back to New York a couple of months later.
Luego regresé a Nueva York, un par de meses después.
So, I came back to return what your daughter gave me.
Entonces, vine a devolver lo que su hija me dio.
Look, I came back around, but my ex didn't know.
Mira, volví por allí, pero mi ex no lo supo.
In 2013, I came back home to Nairobi from Afghanistan.
En 2013 volví a casa a Nairobi desde Afganistán.
My friends weren't very understanding when I came back here tagged.
Mis amigos no fueron muy comprensivos. cuando volví aquí marcado.
I came back from my business trip a day early.
Volví de mi viaje de negocios un día antes.
When I came back, Gemma and the car were gone.
Cuando volví, Gemma y el coche no estaban.
When I came back here and found out she was gone,
Cuando volví aquí y supe que ella se había ido,
I came back to get some money for the officials.
Volví a conseguir un poco de dinero para los funcionarios
Palabra del día
la almeja