I asked you

I asked you to cut 10 percent from your budget.
Te pedí que recortaras diez por ciento de tu presupuesto.
I asked you not to do this on the job, Aidan.
Te pedí que no hicieras esto en el trabajo, Aidan.
This is your fault, I asked you to help me
Ésta es tu culpa, Te pedí que me ayudaras
I asked you to avenge our son and you did.
Te pedí que vengaras a nuestro hijo y lo hiciste.
Then I asked you whether his followers were increasing or decreasing.
Entonces le pregunté si sus seguidores fueron aumentando o disminuyendo.
Well... that's why I asked you to come with me.
Bueno... Es por eso que le pedí que viniera conmigo.
I asked you to do one thing for me, Mimi.
Te pedí que hicieras una cosa por mí, Mimi.
What were those three words I asked you to repeat?
¿Cuáles eran esas tres palabras que te he pedido repetir?
I asked you to trust the law and you did.
Te pedí que confiases en la ley y lo hiciste.
Hey, I asked you nicely to get off my property.
Hey, te he dicho amablemente que salgas de mi propiedad.
This is Rex, the intern I asked you to groom.
Este es Rex, el becario que te pedí que prepararas.
And all I asked you for was a simple denial.
Y lo único que te pedí fue una simple negación.
I asked you for the money to save my life.
Te pedí el dinero para salvar mi vida.
And all the times I asked you about my family.
Y todas las veces que te he preguntado por mi familia.
When I asked you to be a fly on the wall,
Cuando te pedí ser una mosca en la pared,
Silver, I asked you here because I need your help.
Silver, te pedí que vinieras porque necesito tu ayuda.
Sir, I asked you to keep your hands on the car.
Señor, le pedí que dejara las manos en el auto.
Boyer, I asked you to meet me at the shop.
Boyer, te pedí que nos encontráramos en la tienda.
Well, I asked you in here as an act of contrition.
Bueno, te pedí que vinieras como un acto de remordimiento.
Mr. Novak, I asked you to turn on the light.
Sr. Novak le pedí a usted que encendiera la luz.
Palabra del día
crecer muy bien