I appeared in the human body because causes and conditions were compatible. | Aparecí en el cuerpo humano porque hubo causas y condiciones compatibles. |
I appeared on television once, but nobody believes me. | Una vez salí en televisión, pero nadie me cree. |
I appeared to be in a large tunnel that led somewhere. | Parecía encontrarme en un gran túnel que llevaba a algún lugar. |
She says I appeared to her in a vision. | Dice que me le aparecí en una visión. |
With this group I appeared on Radio Belgrano on several occasions. | Con esta agrupación actué, en varias oportunidades, en Radio Belgrano. |
I appeared on Radio Prieto, Splendid, when it was called Grand Splendid. | Hice Radio Prieto, Splendid, cuando se llamaba Grand Splendid. |
A journalist pictured me (1965) and I appeared at the local newspaper. | Me hicieron esta foto (1965) y salí en el periódico local. |
I appeared before him as a swan. | Aparecí ante él como un cisne. |
With them I appeared on Radio El Mundo and at the Tibidabo night club. | Con ellos actuamos en Radio El Mundo y en la boite Tibidabo. |
After the vision started, I appeared on a narrow suspension bridge of sorts. | Después de que empezase la visión, aparecí en un estrecho puente colgante. |
This week, I appeared before Congress to report on the state of our union. | Esta semana presenté al Congreso mi informe sobre el Estado de nuestra Nación. |
I appeared on television once, but I never knew which channel I was on. | Una vez salí en televisión, pero nunca supe en qué canal. |
I appeared on television once. | Una vez salí en televisión. |
It is almost exactly five years since I appeared in this Parliament for my confirmation hearings as a Commissioner. | Hace casi exactamente cinco años que intervine en este Parlamento para mis audiencias de confirmación como Comisario. |
So, I left Yugoslavia and went to Paris for three weeks where I appeared twice on one radio station. | Así que, dejé Yugoslavia y fui a París durante tres semanas donde aparecí dos veces sobre una emisora de radio. |
I appeared on some small radio and television shows and was featured in a positive way by the local newspapers. | Aparecí en algunos pequeños programas de radio y televisión y de manera positiva en los periódicos locales. |
Mamedyarov: For the first time at a Candidates Tournament I appeared in the role of favourite, at least according to rating. | Mamedyarov: Por primera vez en un Torneo de Candidatos llegué en el rol de favorito, al menos según el rating. |
Gundam is the robot which I appeared in a cartoon film [Mobile Suit Gundam] televised in 1979. | Gundam es el robot en el que aparecí en unos dibujos animados que película [Gundam de traje de Mobile] televisó1979. |
Outwardly, I appeared content and successful to many of my old friends and relatives but inwardly something was gnawing at me. | Por fuera, parecía dichoso y exitoso para muchos de mis viejos amigos y parientes, pero internamente algo me estaba atormentando. |
I appeared on Tuesday, March 6th, but Ms. Banchy generously allowed me to fulfill my obligation on this substitute date. | Aparecí el martes 6 de marzo, pero ms Banchy permitió graciosamente que satisficiera mi obligación esta fecha substituta. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!