I am fond of you

I am fond of you and want you to be happy.
Te tengo mucho cariño y quiero que seas feliz.
Obviously, we don't have a conventional relationship, but I am fond of you.
Obviamente, no tenemos una relación convencional, pero te tengo aprecio.
I am fond of you, Stahma, but we are not a team.
Me gustas, Stahma, pero no somos un equipo.
Obviously, we don't have a conventional relationship, but I am fond of you.
Obviamente, no tenemos una relación convencional, pero te aprecio.
You know, L.B., I am fond of you.
Sabes, L.B., que soy cercana a ti.
I am fond of you because you are real.
Me gustas mucho porque eres real.
I am fond of you, you know.
Te tengo mucho cariño, lo sabes.
It's only because I am fond of you that I tell you such things.
Es solo porque te apoyo, que te digo estas cosas.
I will help you because I am fond of you.
Os ayudaré porque me gustáis.
I am fond of you, you know.
Te tengo cariño, tú lo sabes.
I am fond of you, you know.
Te tengo cariño, lo sabes.
Say what you will, I am fond of you and want to help.
Pos digas lo que digas, yo te estimo y te quiero favorecer.
I am fond of you, Steve.
Si te tengo cariño, Steve.
No, I... I am fond of you.
No, yo te tengo cariño.
Well, you know, Rhett, money does help, and of course I am fond of you.
Verás, Rhett, el dinero ayuda. Y te tengo cariño.
I am fond of you, you know.
Yo te tengo cariño.
I am fond of you, too.
También yo las quiero.
However much I am fond of you, I must say that you're a lazy student.
Por mucho que yo te quiero, debo decir que eres un alumno perezoso.
Say what you will, i am fond of you and want to help.
Pos digas lo que digas, yo te estimo y te quiero favorecer.
Palabra del día
la lápida