I am afraid of

I am afraid of not being faithful until the end.
Tengo miedo de no ser fiel hasta el final.
There is nothing in this world that I am afraid of.
No hay nada en este mundo que me dé miedo.
And I am afraid of losing the love of my life.
Y temo que voy a perder el amor de mi vida.
I am afraid of whatever I see in the day-time.
Tengo miedo de lo que veo en el día.
Oh Lord, I am afraid of your need, but who can resist you?
Oh Señor,tengo miedo de tu exigencia, pero ¿Quién puede resistirte?
I am afraid of what i am seeing here.
Tengo miedo de lo que estoy viendo aquí.
I am afraid of falling again on moral degradation.
Apenas tengo miedo de caer de nuevo en la degradación moral.
I am afraid of what the teacher will say.
Tengo miedo de qué vaya a decir el profesor.
I am afraid of making mistakes and not capture so much beauty.
Siento miedo a equivocarme y no conseguir captar tanta belleza.
I am afraid of not being active in an apostolate.
Tengo miedo de no ser activamente apóstolica.
I am afraid of the future and in the present I am agonizing.
Tengo miedo del futuro y en el presente estoy agonizando.
I am afraid of their reaction if an Islamist wins.
Temo su reacción si gana un islamista.
I am afraid of that day in which doesn't have the S. Comunione.
Tengo miedo de aquel dìa en que no tengo el S. Comunión.
What if I am afraid of deep water?
¿Qué pasa si tengo miedo a aguas profundas?
I am afraid of having children because of that.
Tengo temor de tener niños por eso.
Yet I am afraid of privilege, of ease, of entitlement.
Sin embargo, le temo al privilegio de lo fácil, del derecho.
I am afraid of using new technologies.
Tengo miedo de usar nuevas tecnologías.
I am afraid of the day I will be released.
Temo por el día en que me liberen.
I am afraid of the side effects.
Tengo miedo a los efectos secundarios.
Should I complete an AOP if I am afraid of the baby's father?
¿Debo llenar una AOP si tengo miedo del padre del bebé?
Palabra del día
el zorro