I am a man

I am a man of unclean lips, says the prophet.
Soy un hombre de labios impuros, dice el profeta.
And I am a man alone prostrated in the desert.
Y soy un hombre solo postrado en el desierto.
Despite this apocalyptic tone, I am a man of hope.
A pesar de este tono apocalíptico, soy un hombre de esperanza.
I am a man, the same faults as any other.
Soy un hombre, las mismas faltas que cualquier otro.
I am a man, the same faults as any other.
Soy un hombre, con los mismos defectos que cualquier otro.
Oh, please, my dear friend, I am a man of experience.
Ay, por favor, querido amigo, soy un hombre de experiencia.
I am a man, that has nothing to see.
Yo soy un hombre, que no tiene nada que ver.
I am a man, of magic and spirits, Hira.
Yo soy un hombre, de magia y espíritus, Hira.
You are a woman and I am a man.
Tú eres una mujer y yo soy un hombre.
Lucky for you, I am a man of my word.
Por suerte para ti, soy un hombre de palabra.
Still, the truth is... I am a man of sentiment.
Sin embargo, lo cierto es... que soy un hombre sentimental.
I am a man of extreme delicacy, but was she...
Soy un hombre de una delicadeza extrema, pero ha sido...
Look, Carlos, as you can see... I am a man of science.
Mira, Carlos, como puedes ver, soy un hombre de ciencia.
You are a woman and I am a man.
Eres una mujer y yo soy un hombre.
And as you know, I am a man of his word.
Y como sabes yo soy un hombre de palabra.
I am a man, and much more modestly, a teacher.
Soy un hombre, y mucho más modestamente, un enseñante.
Then do you think I am a man, or a woman?
¿Entonces crees que soy un hombre o una mujer?
As you all know, I am a man of few words.
Como ya sabes, soy un hombre de pocas palabras
That proves I am a man, a real one.
Eso demuestra que soy un hombre, una de verdad.
And every punch you threw said, "I am a man."
Y con cada golpe que lanzó, dijo: "Yo soy un hombre."
Palabra del día
aterrador