How does she feel?

How does she feel about you stealing her life?
¿Cómo se siente ella con que le robes su vida?
How does she feel about men with an Irish accent?
¿Qué le parecen los hombres con acento irlandés?
How does she feel about what's going on?
¿Cómo la hace sentir lo que está ocurriendo?
How does she feel the change upon returning?
¿Cómo siente el cambio al retornar?
How does she feel when she wears perfume?
¿Cómo se siente cuando lleva perfume?
How does she feel about you?
¿Qué tal se siente acerca de ti?
How does she feel about your parents?
¿Qué pensaba de sus padres?
How does she feel about it?
¿Cómo se siente al respecto?
How does she feel about you?
¿Qué siente ella por ti?
How does she feel about it, Lydia?
¿Y cómo se siente Lydia?
Really? How does she feel about that?
¿Cómo se siente ella al respecto?
How does she feel about this?
¿Qué siente ella al respecto?
How does she feel?
¿Cómo se siente ella?
Talk to your daughter and be a good listener. How does she feel about what's going on?
Habla con tu hija. Escúchala. ¿Cómo se siente acerca de lo que está ocurriendo?
How does she feel?
Cómo se siente ella?
How does she feel knowing she has the codeword in tricky situations when she needs to talk to you in private?
¿Cómo se siente ella al tener una clave para usar en situaciones delicadas en las que necesita hablar contigo en privado?
How does she feel knowing she has the codeword in tricky situations when she needs to talk to you in private?
¿Cómo se siente ella al tener una palabra clave para usar en situaciones delicadas en las que necesita hablar contigo en privado?
How does she feel when she sees all these billions of euro that we spend to renovate buildings that have been destroyed and which are then destroyed again?
¿Cómo se sentiría al ver todos los miles de millones de euros que nos gastamos en renovar edificios que han sido destruidos y vueltos a destruir?
How does she feel about being in the limelight–at last–after working with Nicolas Ghesquière (who was for the second time cheering her from the front row) first for the transformation of Balenciaga and then as the creative go-between at Louis Vuitton?
¿Cómo se siente ella con respecto a estar -al fin- en primer plano después de trabajar con Nicolas Ghesquière (que la felicitaba por segunda vez desde primera fila), primero para la transformación de Balenciaga y después como intermediario creativo en Louis Vuitton?
I see you're better now. How does she feel?
Veo que tú ya estás mejor. ¿Cómo se siente ella?
Palabra del día
aterrador