How did that happen?

Along this path we reach Euromar. How did that happen?
En esta trayectoria llegamos al Euromar. ¿Cómo es eso?
How did that happen?! Their journey began with being abducted.
¿Cómo sucedió?! Su viaje comenzó con ser secuestrados.
So, the question is: How did that happen?
Entonces la pregunta es: ¿Cómo ocurrió eso?
You were the one who hired Ricardo Brentani. How did that happen?
Usted fue quien lo contrató a Ricardo Brentani ¿Cómo ocurrió eso?
How did that happen to John?
¿Cómo le pasó eso a John?
How did that happen again?
¿Cómo permití que pasara otra vez?
How did that happen, Frank?
¿Cómo pasó eso, Frank?
Narco News: Let's begin at the moment that you met Pacho. How did that happen?
Narco News: Remontémonos al momento en que usted conoció a Pacho, ¿cómo fue eso?
Not sure How did that happen.
No muy seguro de cómo sucedió eso.
How did that happen? I don't know, but that is really weird.
-¿Cómo sucedió eso? -No sé, pero es realmente extraño.
How did that happen, Jace?
¿Cómo ha podido suceder, Jace?
How did that happen and how different are they in their work with actors?
¿Cómo lo consiguió y qué diferencias encontró en su trato con los actores?
How did that happen, then?
¿Y cómo pasó, entonces?
Oh, no. How did that happen?
No. ¿Cómo pudo suceder?
How did that happen?
¿Cómo es que eso pasó?
How did that happen? First, you gave up the Sunday evening service.
¿Cómo sucedió eso? Primero, dejaste el servicio de los Domingos en la noche.
Yeah. How did that happen?
Sí. ¿Cómo ha pasado eso?
How did that happen?
¿Cómo pudo suceder eso?
How did that happen?
¿Cómo se hizo eso?
How did that happen, I wonder.
Me pregunto cómo ha pasado.
Palabra del día
el guion