goodness gracious

Goodness gracious, can it be?
¿Dios mío, puede ser?
Goodness gracious, you're right!
¡Dios mío, tienes razón!
Did you ever go back to that hotel? - Goodness gracious, no!
¿Volviste alguna vez a ese hotel? - ¡Santo Dios, no!
Goodness gracious, it's still raining. We've got a flood on our hands.
Válgame Dios, sigue lloviendo. Habrá un diluvio.
My goodness gracious! I can't believe my ears!
Dios mío, ¡no puedo creer lo que estoy oyendo!
My goodness gracious! I can 't believe my ears!
Dios mío, ¡no puedo creer lo que estoy oyendo!
Goodness gracious, I think I've told you everything.
Vaya por Dios, creo que os lo he contado todo.
Yes. Goodness gracious, I think I've told you everything.
Vaya por Dios, creo que os lo he contado todo.
Goodness gracious, I'm so sorry, my lord.
Dios Santo, lo siento mucho, mi señor.
Goodness gracious, what are you wearing?
Por Dios, ¿Qué es lo que tienes puesto?
Best one we've seen so far. Goodness gracious.
Es la mejor que vimos hasta ahora.
Goodness gracious, what's happened here?
Cielo santo, ¿qué pasó?
Oh, no! Goodness gracious, no!
Oh, ¡no! Dios mío, ¡no!
Goodness gracious, what's happened here?
¿Qué ha pasado aquí?
Goodness gracious, uh, may I suggest that we roll back some of your drivers, my friend?
Gracia de dios, uh, te puedo sugerir que reinstales algunos de tus drivers, mi amigo?
Goodness gracious! The national papers echoed our release, which ended up on TV and the radio.
Los periódicos nacionales se hicieron eco de nuestra nota, que acabó en la radio y en la televisión.
Goodness gracious, it's eleven o'clock. We've been talking for five hours.
Dios mío, son las once. Llevamos cinco horas hablando.
Goodness gracious! Juan forgot to pick up grandma at the airport!
¡Santo cielo! ¡A Juan se le olvidó buscar a la abuela en el aeropuerto!
Goodness gracious, are you pigs? Clean your room right now!
Ay, por Dios, ¿son cerdos? ¡Limpien su cuarto ya!
Okay, this is her room. My goodness gracious me.
De acuerdo, esta es tu habitación.
Palabra del día
la lápida