Glauber&

Glauber Rocha, for example, would never adapt plays by others.
Glauber Rocha, por ejemplo, jamás adaptaría obras de otros.
Jabor is an allegorist like Glauber, he likes making great diagnostics.
Jabor es un alegorista al igual que Glauber; le gusta hacer grandes diagnósticos.
It's obvious that everyone thought that Glauber and I were fighting.
Es evidente que todos creen que Glauber y yo estábamos enemistados.
Diderot, D.W. Griffith and Alfred Hitchcock, Nelson Rodrigues, Glauber Rocha and Arnaldo Jabor.
Diderot, D.W. Griffith y Alfred Hitchcock, Nelson Rodrigues, Glauber Rocha y Arnaldo Jabor.
Glauber Kilmister always liked to draw.
Glauber Kilmister siempre me gustó dibujar.
Glauber Kilmister I've always liked to draw.
Glauber Kilmister siempre me gustó dibujar.
This histrionics of the photographic act, also refer us back to filmmakers like Glauber Rocha.
Este histrionismo del acto fotográfico, también nos hace recordar a cineastas como Glauber Rocha.
Brazil is the film country of filmmakers like Walter Salles, Fernando Meirelles & Glauber Rocha.
Brasil es el país de filmación de directores como Walter Salles, Fernando Meirelles & Glauber Rocha.
Film directed by Glauber Rocha.
Dirección por Glauber Rocha.
I knew, with Glauber, the authenticity of people... the truth of people.
Yo conocí en Glauber la autenticidad de una persona... la verdad de las personas.
He has also contributed to the sound tracks of many films, including several by Glauber Rocha.
También ha contribuido a las bandas sonoras de varias películas, incluidas varías de Glauber Rocha.
Mr Glauber Braga (PSOL-RJ) also opposed the amendment on the grounds that some typifications are generic.
Sr. Glauber Braga (PSOL-RJ) También se opuso a la enmienda por considerar que algunas tipificaciones son genéricos.
The photos with the model Linda Glauber and make up artist Katharina Zimmermann were an experiment.
Las tomas con la modelo Linda Glauber y la artista de maquillaje Katharina Zimmermann fueron un experimento.
To meet Glauber was like... to see the light at the end of the tunnel.
Pero Glauber fue realmente como... como cuando enciendes una luz en la oscuridad.
He joins Glauber, on one side, the New Cinema, and Nelson Rodrigues, on the other.
Jabor junta a Glauber por un lado y el Cinema Novo y Nelson Rodrigues por otro.
Four of his students won Nobel prizes: Roy Glauber, Benjamin Roy Mottelson, Sheldon Glashow and Walter Kohn (in chemistry).
Cuatro de sus estudiantes ganaron Premio Nobel: Roy Glauber, Benjamin Roy Mottelson, Sheldon Glashow y Walter Kohn (en química).
And if that's true, then I had... two similar visions with Glauber.
Y si esto fuera verdad, entonces, yo me doy cuenta que tuve... dos veces, una visión que tiene que ver con Glauber.
One of the strongest attacks against me in the press was by Glauber, and he attacked everything.
Uno de los que más me atacaron en la prensa fue Glauber Rocha, quien lo hizo en forma sistemática.
Thinking back, in these two months I saw exactly two films on DVD: Barravento (1962) and Entranced Earth (1967), both directed by Glauber Rocha.
Haciendo recuento, en dos meses, he visto dos películas en dvd: Barravento (1962) y Tierra en Trance (1967), ambas dirigidas por Glauber Rocha.
Among the most important titles were La Chinoise by Jean-Luc Godard, Playtime by Jacques Tati, Terra em Transe by Glauber Rocha and Titicut Follies by Frederick Wiseman.
Entre los títulos más relevantes están La Chinoise de Jean-Luc Godard, Playtime de Jacques Tati, Terra em Transe de Glauber Rocha y Titicut Follies de Frederick Wiseman.
Palabra del día
el acertijo