get well soon

Get well soon I don't want to leave this place.
Que se ponga bueno pronto que no me quiero ir de aquí.
Get well soon, my dear child.
Ponte bien pronto, mi querido hijo.
Okay, mine just says, "Get well soon."
Está bien, el mío solo dice: "Qué te mejores pronto".
And you do your job well. Get well soon, we need you.
Y este trabajo lo haces bien, así que recupérate rápido.
They ran out of "Get well soon."
Ya no tenían más de "Que te mejores".
Get well soon, all right?
Que te mejores pronto, ¿de acuerdo?
Get well soon, sir.
Que se mejore pronto, señor.
Get well soon, then.
Que te mejores pronto, entonces.
Get well soon!
¡Que te mejores pronto!
Get well soon.
Que se mejore pronto.
Get well soon then.
Espero que se sane pronto.
Get well soon.
Qué te mejores pronto.
Instituto Francésof Madrid is screening, this afternoon at 20:00 hrs, the film Get well soon, directed by Jean Becker.
El Instituto Francés de Madrid proyecta esta tarde, a las 20 horas, la película Unos días para recordar, dirigida por Jean Becker.
You look much better now. Get well soon, Mr. Jimenez!
Ya tiene usted mejor aspecto. ¡Que se mejore pronto, señor Jiménez!
I've been sick in bed all day. - Get well soon!
He estado enferma en la cama todo el día. - ¡Que te mejores pronto!
Kisses, my love. Get well soon!
Te mando besos, mi amor. ¡Que te mejores pronto!
Get well soon. Thinking about you, Grandpa.
Que te mejores pronto. Te tengo presente, Abuelo.
Get well soon! Let me know if you need anything.
¡Mejórate pronto! Dime si necesitas algo.
Miss you around here! Get well soon!
¡Extrañamos verte por aquí! ¡Que te mejores pronto!
I'm sick and I can't go to your birthday party. - What a pity! Get well soon!
Estoy enferma y no puedo ir a tu fiesta de cumpleaños. - ¡Qué lástima! ¡Que te mejores!
Palabra del día
el hombre lobo