European directive

Political signals should not be placed in a footnote or in an annex to a European directive or regulation; they need to be formulated properly.
No se deben reflejar señales políticas en un pie de página ni en un anexo en el caso de una directiva o reglamento europeo; estas señales tienen que formularse correctamente.
No European directive can change the nature of men and women.
Ninguna Directiva europea puede modificar la naturaleza de hombres y mujeres.
What we are dealing with is a European directive.
Lo que estamos tratando es una directiva europea.
Therefore there is a need for a European directive.
Por esta razón, existe la necesidad de una directiva europea.
Many of the other points are not worthy of a European directive.
Muchos de los otros puntos no son dignos de una directiva europea.
We have a European directive in need of approval.
Hay una directiva europea en espera de aprobación.
We have been working on a European directive since 2001 without seeing any results.
Hemos estado trabajando en una Directiva europea desde 2001 sin ver ningún resultado.
A European directive against gender violence is therefore becoming essential.
Por lo tanto, una directiva europea contra la violencia de género se hace imprescindible.
At present, this applies to any product that is covered by a European directive.
En la actualidad se aplica a cualquier producto cubierto por una directiva europea.
My report is a timely measure, updating the existing European directive that dates from 2001.
Mi informe es una medida oportuna que actualiza la Directiva europea de 2001.
In addition, the respective national provisions should be harmonised by means of a European directive.
Paralelamente una directiva europea debería armonizar las correspondientes disposiciones nacionales.
The European directive on maternity protection contains clear provisions here.
La directiva sobre la protección de la maternidad ofrece unas indicaciones claras en este sentido.
We therefore support the drawing up of a European directive on after-sale guarantees.
Por lo tanto, respaldamos la elección de una directiva europea de la garantía postventa.
We could even ask ourselves whether we need a European directive in this field at all.
Cabe preguntarse incluso si hace falta una directiva europea en este terreno.
This is an unacceptable move that breaches the European directive on protection of personal data.
Se trata de una decisión inaceptable que incumple la directiva europea sobre protección de datos personales.
If they can come to a decision, the European directive will be aiming in the right direction.
Si pueden tomar una decisión, la directiva europea estará orientada en la dirección apropiada.
This is exactly what the European directive facilitates, with Mrs van den Burg's amendments.
Esto es exactamente lo que permite la Directiva europea con las enmiendas de la Sra. van den Burg.
This will implement the provisions of a European directive that was agreed in October last year.
Con ello se aplicarán las disposiciones de una directriz europea convenida en octubre del año pasado.
The solidarity fund was set up even before a specific European directive was drafted.
Incluso antes de que se elaborara una directiva europea específica, se creó un fondo de solidaridad.
I hope that this resolution will be a step towards a European directive to combat gender-based violence.
Espero que esta resolución se encamine hacia una directiva europea para luchar contra la violencia de género.
Palabra del día
permitirse