Eurocentric
- Ejemplos
This is the page of Eurocentric font. | Esta es la página de Eurocentric de fuente. |
However, it never stopped thinking outside the Eurocentric box. | Pero nunca dejó de pensar fuera de la caja eurocéntrica. |
You can download Eurocentric font for free by clicking download button. | Puede descargar la fuente Eurocentric de forma gratuíta botón de descarga. |
The World Monetary Fund is an obvious extension of this Eurocentric ego. | Obviamente que el Fondo Monetario Mundial es una extensión del ego eurocéntrico. |
Because there is a white feminism and there are Eurocentric, hegemonic LGBT movements. | Porque existe un feminismo blanco y movimientos LGBT eurocéntricos y hegemónicos. |
On the Path of Eurocentric Discourse in the Cinema of Explorers. Aisthesis [online]. | Por la Ruta del Discurso Eurocéntrico en el Cine de Exploradores. Aisthesis [online]. |
This is the real Eurocentric view. | Esa es la verdadera perspectiva eurocéntrica. |
It is a Eurocentric position. | Es una posición euro-céntrica. |
The Anthropocene is Eurocentric. | El Antropoceno es eurocéntrico. |
Thus, it is absurd to speak of the Cuban nation merely from a Eurocentric perspective. | Así pues, resulta absurdo hablar de la nación cubana solo desde la perspectiva eurocéntrica. |
Part of that security agenda must be that we do not become Eurocentric. | Una parte de esta agenda de seguridad debe incluir que no nos convirtamos en eurocéntricos. |
Esperanto is blatantly Eurocentric. | El esperanto es evidentemente eurocéntrico. |
Thus began the Second Nomos, the Nomos of national sovereign states that had the Eurocentric structure. | Así comenzó el Segundo Nomos, el Nomos de los estados nacionales soberanos que tenían estructura eurocéntrica. |
That hegemony is connected to, but not identical with, the Eurocentric world view. | La hegemonía está conectada con la visión eurocéntrica del mundo, pero no es exactamente lo mismo. |
It cries out the need to build our feminism, not Eurocentric, with our indigenous and quilombola roots. | Grita la necesidad de construir un feminismo nuestro, no eurocéntrico, con nuestras raíces indígenas y quilombolas. |
There are curators and critics who persist in articulating a Eurocentric and white vision of Cuban culture. | Hay curadores y críticos que persisten en articular una visión eurocéntrica y blanca de la cultura cubana. |
His point of view was less Eurocentric and his only guide was the terms of the Convention. | Su punto de vista es menos eurocéntrico y su única guía son los términos de la Convención. |
It broke the monopoly of the western media over the 'Middle East', a dangerously Eurocentric term. | Llevó a pique el monopolio de los medios de comunicación occidentales de 'Medio Oriente', un término peligrosamente eurocéntrico. |
Global modernity opens up a historical time of bifurcation and cognitive emergency, which confronts the hegemony of Eurocentric thinking. | La modernidad global abre un tiempo histórico de bifurcación y emergencia cognoscitiva que confronta la hegemonía del pensamiento eurocéntrico. |
Most prominently, the concepts of modernity, progress and universal history have been identified as inherently Eurocentric. | Ejemplos prominentes son los conceptos de modernidad, progreso e historia universal, los cuales han sido identificados como inherentemente eurocentristas. |
