Does she still?

Does she still live here? She still lives here, but, she isn't feeling well.
Sigue viviendo aquí, pero no está bien, no quiere recibir a nadie.
I remember Ana had an apartment in Madrid. - Does she still have it?
Recuerdo que Ana tenía un apartamento en Madrid. ¿Todavía lo tiene?
Does she still live in the same place though?
¿Todavía viven en el mismo lugar sin embargo?
Does she still want to take part in the party?
¿Ella todavía quiere participar en la fiesta?
Does she still wear the refrigerator key around her neck?
¿Todavía lleva la llave de la nevera colgada en su cuello?
Does she still believe she's Steiner's daughter?
¿Ella todavía piensa que es la hija de Steiner?
Does she still makes you work that hard?
¿Todavía te hace trabajar tan duro?
Does she still struggle with the T.V remote?
¿Todavía lucha con el mando de la tele?
Does she still think she can lure me with it?
¿Te crees que puedes engatusarme con un anillo?
Does she still have any feelings left for you?
¿Ella aún siente algo por usted?
Does she still trust you with her life?
Ella todavía confía en ti con su vida?
Does she still have feelings for him?
¿Sigue ella sintiendo algo por él?
Does she still have family here?
¿Todavía tiene familia aquí?
Does she still have the bag?
¿Aún tiene el bolso?
Does she still live there?
¿Ella aún vive allí?
Does she still remind you of you?
¿Todavía te recuerda a ti?
Does she still work there?
¿Ella aún trabaja ahí?
Does she still qualify as a woman?
¿Todavía la califican como mujer?
Does she still have that pink hair?
¿Sigue con el pelo rosa?
Does she still look as sharp as she did?
¿Sigue siendo tan hermosa como antes?
Palabra del día
el espantapájaros