Do you want to get out?

Do you want to get out of here, go somewhere?
¿Quieres salir de aquí, ir a alguna parte?
Do you want to get out of here after this?
¿Quieres salir de aquí después de esto?
Do you want to get out of here or not?
¿Quiere salir de aquí o no?
Do you want to get out of here and go to your place?
¿Quieres salir de aquí y que vayamos a tu casa?
Girl: Do you want to get out of here alive?
Chica: ¿Quieres salir de aquí con vida?
Do you want to get out of here with me?
¿Quieres salir de aquí conmigo?
Do you want to get out and have a family someday?
¿Quieres salir algún día y formar una familia?
Do you want to get out of here, or not?
¿Quieres salir de ahí o no?
Do you want to get out of here, Yasminita?
¿Quieres salir de aquí, Yasminita?
Do you want to get out of here for a while?
¿Quieres salir de aquí un rato?
Do you want to get out and get some air?
¿Quiere bajarse a tomar un poco de aire?
Do you want to get out and stretch your legs?
¿Quieres bajar a estirar las piernas?
Do you want to get out of this alive?
¿Quieren salir de esto con vida?
Do you want to get out of here or not?
Ahora mismo. ¿Quieres salir de aquí o no?
Do you want to get out of here, go to a real party?
¿Quieres salir de aquí e ir a una fiesta de verdad?
Do you want to get out of this alive?
¿Quieres salir de esta vida?
Do you want to get out of problems?
¿Te quiere salir de los problemas?
Do you want to get out of the first trimester?
¿Quieres pasar el primer trimestre?
Do you want to get out of here?
¿Te apetece que salgamos de aquí?
Do you want to get out of here?
¿Quieres que nos vayamos de aquí?
Palabra del día
embrujado