Do you care?

Do you care about what is happening to your soul?
¿Te importa lo que le está pasando a tu alma?
Do you care what people think in London?
¿Te importa lo que la gente piensa en Londres?
Do you care about my career and want me to succeed?
¿Os importa mi carrera y queréis que tenga éxito?
Do you care about the motives behind your actions?
¿Se preocupa por los motivos detrás de sus acciones?
Do you care to stay and work awhile tonight?
¿Le importa quedarse a trabajar un rato esta noche?
Do you care to stay here a friend of mine in Paris?
¿Te importa que se quede aquí una amiga mía de París?
Do you care what other people think about you?
¿Te importa lo que otra gente piense de ti?
Do you care if your crochet is earth-friendly?
¿Te importa si tu ganchillo es tierra-amistosos?
Do you care if people talk badly about you?
¿Te importa que las personas hablen mal de ti?
Do you care about what happened to her?
¿Le importa lo que le pasó a ella?
Do you care about improving with each new release your previous albums?
¿Cuánto os importa mejorar con cada nuevo lanzamiento vuestros discos anteriores?
Do you care at all that this is illegal?
¿No te importa que todo esto sea ilegal?
Do you care to call on somebody from your press corps?
¿Desea llamar a alguien de su gabinete de prensa?
Do you care at all what you've done to me...
Te importa en lo mas mínimo lo que me has hecho...
Do you care to join us, mi querida?
¿Te importa unirte a nosotros, mi querida?
Do you care to be a little more specific?
¿Podrías ser un poco más específica?
Do you care enough to come watch me?
¿Te importa suficiente para venir a verme?
Do you care to respond to that, Mouch?
¿Le importa responder a eso, Mouch?
Do you care what happens to her?
¿Al menos te importa lo que le pase a ella?
Do you care if reality refutes what you believe?
¿No le importa si la realidad le refuta su creencia?
Palabra del día
esconder