DOA

We got one neighbor DOA, two more in the ICU.
Tenemos un vecino cadáver y dos más en la UCI.
No matter how you slice it, the plan is DOA.
No importa cómo se mire, el plan está muerto.
So what's this Egyptian guy have to do with my DOA?
¿Qué tiene que ver este tío egipcio con mi cadáver?
It's when your fingerprint is found in the blood of a DOA.
Es cuando la huella dactilar se encuentra en la sangre de un DOA.
He was found DOA in his apartment earlier.
Fue encontrado muerto en su apartamento hoy temprano.
Possibly, but nothing was taken from the DOA or the sister.
Es posible, pero no se llevaron nada de la DOA o la hermana.
He said the DOA had been acting odd for the last six weeks.
Dijo que la DOA había estado actuando extraño para las últimas seis semanas.
So he was DOA when he hit the water.
Entonces ya era cadáver cuando llegó al agua.
His wife was DOA at the scene.
Su mujer estaba muerta en la escena.
We have a DOA in Central Park.
Tenemos un cadáver en Central Park.
Conservatives insist that CNN is DOA.
Los conservadores insisten en que CNN está muerto.
This DOA has two sisters.
Esta DOA tiene dos hermanas.
The, uh, boys were DOA at the scene.
Los chicos ya estaban muertos en la escena.
I'll just meet you back at the lab with the DOA.
Yo volveré al laboratorio con el cadáver.
We were working a DOA in the back of the building.
Trabajábamos con un cadáver en la entrada trasera.
She was DOA at the scene.
Fue declarada muerta al llegar a la escena.
A system is considered DOA, if upon receipt the system appears to work improperly.
Un sistema se considera DOA, si una vez recibido, funciona incorrectamente.
Stabbing victim, possible DOA, at 721 South Brooklyn.
Víctima apuñalada, posible muerte en la escena, en el 721 de South Brooklyn.
The other two are DOA.
Los otros dos están muertos.
I'm gonna be DOA.
Yo voy a ser DOA.
Palabra del día
el pantano