Carta, escrita en San Francisco por Hirschfeld a Harry Benjamin. | Letter, written in San Francisco by Hirschfeld to Harry Benjamin. |
En la Carta, el concepto de ciudad tiene dos acepciones. | In the Charter, the concept of city has two meanings. |
El principio de representación equitativa está consagrado en la Carta. | The principle of equitable representation is enshrined in the Charter. |
El contenido de la Carta no ha cambiado desde 2004. | The content of the Charter has not changed since 2004. |
Carta del Santo Padre Benedicto XVI, firmada por el Card. | Letter of the Holy Father Benedict XVI, signed by Card. |
I. Introducción y Propósito de la Carta (1:1-4) II. | I. Introduction and Purpose of the Letter (1:1-4) II. |
La Carta de los Derechos Humanos contiene una disposición similar. | The Charter of Human Rights contains a similar provision. |
Carta sobre la jornada de oración común (10-05-2003), Maloney, R. | Letter about the common day of prayer (10-05-2003), Maloney, R. |
Así esta reconocido en la Carta de las Naciones Unidas. | That is recognized in the Charter of the United Nations. |
Carta escrita en abril de 1934 por Hirschfeld a Harry Benjamin. | Letter written in April 1934 by Hirschfeld to Harry Benjamin. |
Carta de motivación para participar en este curso (máximo una página) | Letter of motivation to participate in this course (maximum one page) |
Él quiere restaurar las fronteras de la Carta del Mullah. | He wants to restore the borders of the Mullah Charter. |
Las razones están en el Capítulo XVI de la Carta. | The reasons are found in Chapter XVI of the Charter. |
Esa situación no se puede cambiar sin modificar la Carta. | That situation could not be changed without amending the Charter. |
El informe se basa en la Carta de los Derechos Fundamentales. | The report is based on the Charter of Fundamental Rights. |
Carta de Kush Rawal, un futuro veterinario Home / | Letter from Kush Rawal, a future veterinarian Home / |
Comentario sobre la Carta de Santiago, 1979, p. 75-77 9. | Commentary on the Letter of James, 1979, p. 75-77 9. |
Debería asumir su responsabilidad de acuerdo con la Carta. | It should shoulder its responsibility in accordance with the Charter. |
Esta resolución parlamentaria refresca la historia política de la Carta. | This parliamentary resolution refreshes the political story of the Charter. |
La Autoridad no ha aprobado oficialmente una Carta del Niño. | The Authority has not formally adopted a Charter for Children. |
