Are you pleased?

Are you pleased with Listenable so far?
Y, ¿estás hasta ahora satisfecha con Listenable?
Are you pleased with yourself?
¿Estáz contento contigo mismo ahora?
Are you pleased woith what thoughts the universe has captured?
¿Estás complacido con los pensamientos que el universo ha capturado?
Are you pleased or concerned with the weight loss?
¿Está complacido o preocupado con la pérdida de peso?
Are you pleased with the final outcome on this first record?
¿Estáis satisfechos con el resultado obtenido en este primer disco?
Are you pleased with the work done by him?
¿Estáis satisfechos con el trabajo hecho por el?
Are you pleased to be staying with me tonight?
¿Estás contento por quedarte conmigo esta noche?
Are you pleased with your new model?
¿Estás contento con tu nuevo modelo?
Are you pleased with the turnout, Julie?
¿Estás contenta con la participación, Julie?
Tell me, Daddy Are you pleased with all this?
Dime una cosa, papá. ¿Estás bien con todo esto?
Are you pleased with your vocal work?
¿Estás satisfecho con tu trabajo vocal?
Are you pleased with your new house?
¿Estás contento con tu nueva casa?
Are you pleased with the final outcome?
¿Estás satisfecho con el resultado final?
Are you pleased or laughing at me?
¿Estás contenta o te ríes de mí?
Are you pleased with your new job?
¿Está usted satisfecho con su nuevo trabajo?
Are you pleased with your new job?
¿Estás satisfecho con tu nuevo trabajo?
Are you pleased with the way things turned out?
¿Estás contento por como resultaron las cosas?
Are you pleased with the current condition of the world?
¿Acaso está satisfecho su Excelencia con la situación actual del mundo?
Are you pleased with your cooperation thus far?
¿Estáis satisfechos con vuestra colaboración hasta ahora?
Are you pleased with the result obtained?
¿Estáis satisfechos con el resultado obtenido?
Palabra del día
la garra