are you crying

Are you crying because you're sad or because you haven't had your own way?
¿Lloras porque estás triste o porque no te has salido con la tuya?
Why are you crying, my little Hannah?
¿Porqué lloras, mi pequeña Hannah?
What are you crying out loud for?
¿Por qué lloras en voz alta por?
What are you crying revolution now for?
¿Por qué lloras ahora por la revolución?
Now, when it's your sister's turn, are you crying?
Ahora, cuando es el turno de tu hermana, lloras?
And it's time for you to accept that. Are you crying?
Y es tiempo de que lo aceptes. ¿Estás llorando?
Are you crying for your sins? Or for yourself?
¿Lloras por tus pecados o por ti mismo?
Are you crying because you're proud or because you're wounded?
¿Lloras porque estás emocionado o porque estás herido?
Are you crying or having an allergy attack?
¿Estás llorando o tienes un ataque de alergia?
Are you crying for not being touched?
¿Estás llorando por no ser tocada?
Are you crying over a poem?
¿Estás llorando por un poema?
Are you crying more than usual?
¿Está llorando más de lo habitual?
Are you crying because you're happy?
¿Lloras porque estás feliz?
Are you crying for granddad?
¿Estás llorando por el abuelo?
Are you crying for him?
¿Estás llorando por él?
Are you crying because of the movie?
¿Estás llorando por Ia película?
I love her. Are you crying over my Sister Maggie?
¿Estás llorando por mi hermana Maggie?
Are you crying because I said I like you?
¿Lloras por lo que te dije?
Are you crying tears of joy?
¿Son lágrimas de alegría?
Are you crying again?
¿Estás llorando otra vez?
Palabra del día
el acertijo