All that glitters is not gold.

All that glitters is not gold.
No es oro todo lo que reluce.
All that glitters is not gold.
No es oro todo lo que reluce.
All that glitters is not gold.
No es oro todo lo que reluce.
All that glitters is not gold!
¡Todo lo que brilla no es oro!
All that glitters is not gold.
No todo lo que brilla es oro.
All that glitters is not gold.
No todo lo que brilla es oro.
All that glitters is not gold.
No todo lo que brilla es oro.
All that glitters is not gold.
No todo lo que brilla es Oro.
All that glitters is not gold!
No todo lo que brilla no es oro!
All that glitters is not gold–but still, diamonds have something to them, don't they?
No es oro todo lo que reluce, pero, de todos modos, algún estímulo ejercen los diamantes, claro está.
It seemed like a wonderful job, but it was a nightmare in the end. - All that glitters is not gold.
Parecía un trabajo maravilloso, pero al final resultó ser una pesadilla. - No todo lo que brilla es oro.
"All that glitters is not gold." - "And not all those who wander are lost." - Yeah! What a great Tolkien quote!
"No es oro todo lo que reluce." - "Ni toda la gente errante anda perdida." - ¡Eso! ¡Qué buena cita de Tolkien!
But all that glitters is not gold.
Pero todo lo que brilla no es oro.
But all that glitters is not gold.
Pero no es oro todo lo que reluce.
It seem so Mrs. Matilde, but all that glitters is not gold.
Así parece Doña Matilde, pero no todo lo que relumbra es oro.
While our culture glitters, we know all that glitters is not gold.
Mientras nuestra cultura brilla, sabemos que todo lo que reluce no es oro.
Well, all that glitters is not gold.
Bueno, todolo quereluce no es oro.
But as the saying goes, all that glitters is not gold.
Sin embargo, no es oro todo lo que reluce.
Remember all that glitters is not gold.
Recuerden. No todo lo que brilla es oro.
If all that glitters is not gold, not all bees are mellifera.
Si bien no todo lo que brilla es oro, no todas las abejas son melíferas.
Palabra del día
el mago