- Ejemplos
The Commission considers that Law 2322/1995 is far from fulfilling this definition. | La Comisión considera que la Ley 2322/1995 dista mucho de ajustarse a esta definición. |
Over 2322 users rating a average 4.4 of 5 about Maps. | Encima 2322 Calificación de los Usuarios un promedio 4.4 de 5 acerca de Maps. |
Security Council resolution 2322 (2016) recognizes the I-24/7 network of INTERPOL as a good practice. | En su resolución 2322 (2016), el Consejo de Seguridad reconoce la red I-24/ 7 de INTERPOL como una buena práctica. |
Installation Preparation Tools / 2322 download Software updates for the complete compact car! | Herramientas de preparación de instalación / 2322 descarga Actualizaciones de software para el coche compacto completo! |
Indeed, they were granted pursuant to Law 2322/1995 and several firms received State guarantees on the basis of that law. | En realidad, se concedieron de conformidad con la Ley 2322/1995 y varias empresas recibieron garantías estatales con arreglo a dicha ley. |
In the case of measure E14, also granted on the basis of Law 2322/1995, the premium was 1 %. | En el caso de la medida E14, concedida también de conformidad con la Ley 2322/1995, la prima fue del 1 %. |
There were no fewer than 2322 applicants for the popular design award, which was presented to 542 products in 18 different categories. | No menos de 2322 postulantes compitieron para el popular premio de diseño, que se presentó a 542 productos en 18 categorías diferentes. |
It is likely that it is Law 2322/1995, which is a selective measure as it will be explained in the assessment of measure E12b. | Probablemente sea la Ley 2322/1995, que es una medida selectiva, como se explicará en la evaluación de la medida E12b. |
As regards the selectivity of the measure, the Commission has already shown in the assessment of measure E12b that Law 2322/1995 is not a general measure. | Por lo que se refiere a la selectividad de la medida, la Comisión ya ha mostrado en la evaluación de la medida E12b que la Ley 2322/1995 no es una medida de carácter general. |
This situation has occurred generationally in the case of an industrial building located at 2322 Chestnut Avenue West in a quiet neighborhood of Minneapolis where a gruesome set of murders recently took place. | Esta situación se ha producido generacionalmente en el caso de un edificio industrial ubicado en 2322 Chestnut Avenue West en un barrio tranquilo de Minneapolis, donde un horrible conjunto de asesinatos tuvo lugar recientemente. |
(A5-0171/2001) by Mrs Hulthén, on behalf of Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, on environment policy and sustainable development: preparing for the Gothenburg European Council (2000/2322(INI)) | (A5-0171/2001) de la Sra. Hulthén, en nombre de la Comisión de Medio Ambiente, Salud Pública y Política del Consumidor, sobre la política de medio ambiente y desarrollo sostenible: preparación del Consejo Europeo de Gotemburgo (2000/2322(INI)) |
Greece and HSY contest that the measure is selective since the guarantee was granted according to the provisions of Law 2322/1995, which stipulates the terms and conditions for the granting of a guarantee on behalf of the Greek State to any applying company. | Grecia y HSY contestan que la medida sea selectiva puesto que la garantía se concedió con arreglo a las disposiciones de la Ley 2322/1995, que estipula las condiciones para la concesión de una garantía en nombre del Estado griego a cualquier compañía solicitante. |
The working population aged 16-64 years (2322 men and 1836 women) was included. | Se incluyó la población ocupada de 16 a 64 años de edad (2.322 hombres y 1.836 mujeres). |
This complication is equipped with the new hand-wound Calibre 2322 measuring 35.3 mm in diameter and 5.85 mm thick, composed of 379 parts including two new silicon balance-springs. | Esta complicación está equipada con el nuevo calibre manual 2322 de 35,3 mm de diámetro y 5,85 mm de grosor, y está compuesta por 379 piezas entre las que se encuentran las dos nuevas espirales de silicio. |
After they log in, then have a second ssh program running on port 127.0.0.1:2322 which will let them connect to the real system—the second ssh program should ONLY listen on the loopback device. | Después de entrar, se tiene un segundo programa ssh corriendo en el puerto 127.0.0.1:2322 con en el que permitiremos conectarse al sistema real -- el segundo programa ssh debería escuchar SOLAMENTE en el dispositivo de loopback. |
Apart from the above, Greece and the beneficiary argue that the 2007 guarantee was granted pursuant to Greek Law No 2322/1995, which allowed the Minister of Finance to grant State guarantees to banking institutions for loans that reschedule debts or grant new working capital. | Grecia y el beneficiario, además, alegan que la garantía de 2007 fue concedida de conformidad con la Ley 2322/1995, que permitió al Ministro de Finanzas conceder garantías estatales a entidades bancarias para préstamos que reprogramaran deudas o que facilitaran nuevo capital circulante. |
