one thousand seven hundred forty-nine

It was founded in 1749 and has an enchanting feel.
Fue fundada en 1749 y tiene un ambiente encantador.
Revised and Annotated 1749 by Bishop Richard Challoner.
Revisada y comentada 1749 por el Obispo Richard Challoner.
Regulation (EC) No 1749/96 should therefore be amended accordingly.
Procede, pues, modificar en consecuencia el Reglamento (CE) no 1749/96.
The first excavations started in 1749 - ordered by Charles III of Bourbon.
Las primeras excavaciones iniciaron en el 1749, ordenadas por Carlos II de Borbón.
The Catastro was taken for tax purposes between the years 1749 to 1756.
El Catastro se hizo para efectos fiscales entre los años 1749 y 1756.
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1749 (2007).
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1749 (2007).
Gold coins were minted from 1749 to 1756.
Fueron acuñadas monedas áureas desde el 1749 y hasta el 1756.
The first tower was destroyed a few years later in 1749 by Algerian pirates.
La primera torre fue destruida unos años más tarde en 1749 por piratas argelinos.
The History of Tom Jones, at Foundling (1749) is Fielding's most famous work.
La historia de Tom Jones, en Foundling (1749) es la obra más famosa de Fielding.
The current granite chapel was started in 1749 when the original became too small.
La capilla de granito actual se inició en 1749 cuando el original se quedó pequeño.
This space worked until 1749 when Ferdinand VI founded the first permanent bullring.
Este espacio funcionó hasta el año 1749 cuando Fernando VI fundó la primera plaza de toros permanente.
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832)I don't really know how cars actually work.
Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) Yo no sé realmente cómo funcionan realmente los coches.
Remember the Swedes in 1749?
¿Recuerda a los suecos en 1749?
Watson commissioned him to create a painting of the 1749 event, and Copley produced three versions.
Watson le encargó crear una pintura de los 1749 acontecimiento, y copley producido tres versiones.
It is situated on the small island of Espalmador and was built between 1749 and 1750.
Se encuentra situada en la isla de s'Espalmador y fue construida entre 1749 y 1750.
Benjamin Franklin prints books in Philadelphia, also demonstrates (1749) that lightning is an electrical phenomenon.
Benjamín Franklin imprime libros en Filadelphia, y demuestra (en 1749) que los rayos son un fenómeno eléctrico.
Rostov was founded in 1749 when its customs was built and next a strength was built.
Rostov fue fundada en 1749 cuando se construyó su aduana y a continuación se edificó una fortaleza.
Cardoza Tree begins in France in 1749 with the emigration of David Cardozo Pereira to Curazao.
El Árbol Genealógico de Cardoze comienza en Francia en 1749 con la emigración de David Cardozo Pereira a Curazao.
In 1749 McCulloch was discouraged because he no longer saw what they had witnessed in the awakening of 1742.
En 1749 McCulloch estaba desanimado porque ya no veía lo que habían presenciado en el despertamiento de 1742.
Maskelyne entered Cambridge in 1749 where he studied mathematics and graduated seventh wrangler in mathematics in 1754.
Maskelyne entró en Cambridge en 1749, donde estudió matemáticas y se graduó Wrangler séptimo en matemáticas en 1754.
Palabra del día
la luz de la luna