mil seiscientos noventa y dos

Popularity
500+ learners.
El proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1692 (2006).
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1692 (2006).
Decisión no 1692/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
Decision No 1692/96/EC of the European Parliament and of the Council
En 1692 se comenzó la obra final que constaba de tres naves y capillas laterales.
In 1692, construction of three isles and lateral chapels started.
Edmond Halley, famoso por el cometa, salió a relucir en 1692 con una explicación ingeniosa.
Edmond Halley, of comet fame, came up in 1692 with an ingenious explanation.
Deseo señalar a la atención de los presentes el documento CD/1692 que ustedes tienen ante sí.
I would like to draw your attention to document CD/1692, which is before you.
En Phongsali, la temperatura media anual es de 17.9 ° C. La precipitación media aproximada es de 1692 mm.
In Phongsali, the average annual temperature is 17.9 °C. The rainfall here averages 1692 mm.
Por lo tanto, es preciso proceder al ajuste de los derechos de importación fijados en el Reglamento (CE) no 1692/2005.
It is therefore necessary to adjust the import duties fixed in Regulation (EC) No 1692/2005,
Email Packs Francia contiene 250.00 e-mails, direcciones de negocio y números de teléfono de Francia clasificados en 1692 actividades.
Email Packs France contains 250.000 e-mails, business addresses and telephone numbers throughout France in 1692 classifications.
La Comisión debe poner en aplicación las disposiciones relacionadas con los coordinadores europeos mencionados en la Decisión no 1692/96/CE.
The Commission should implement the provisions concerning European Coordinators referred to in Decision No 1692/96/EC.
En el Reglamento (CE) no 1692/2005 de la Comisión [3] se establecen los derechos de importación del sector de los cereales.
The import duties in the cereals sector are fixed by Commission Regulation (EC) No 1692/2005 [3].
La historia de Taylor's comienza en 1692 con la llegada a Portugal de un comerciante inglés llamado Job Bearsley.
The story of Taylor's Port begins in 1692 with the arrival in Portugal of an English merchant called Job Bearsley.
Es un edificio de 122floors y la altura de este edificio es 516 metros o es 1692 pies de altura.
It is a building of 122floors and height of this building is 516 meter or it is 1692 feet tall.
Comprar gafas de vista Tommy Hilfiger 1692 KUO 57 18 de manera sencilla, segura y al mejor precio en nuestra web.
Buy Tommy Hilfiger 1692 KUO 57 18 eyewear in an easy and safe way at the best price in our online store.
Comprar gafas de vista Tommy Hilfiger 1692 BSC 57 18 de manera sencilla, segura y al mejor precio en nuestra web.
Buy Tommy Hilfiger 1692 BSC 57 18 eyewear in an easy and safe way at the best price in our online store.
Giordano residió en España desde 1692 hasta 1702, trabajando para Carlos II en diferentes conjuntos murales y en numerosas obras al óleo.
Giordano lived in Spain from 1692 to 1702, working for Charles II on the production of various mural projects and numerous oil paintings.
Las dos primeras categorías entran en el ámbito de la TEN-transporte, como se estableció en la decisión 1692 de 1996.
The first two categories fall within the scope of the trans-European transport network as established by Decision No 1692/96/EC.
Puerto de Taylor, una de las casas más antiguas del puerto, fue fundada en 1692 y es hoy en día sigue en propiedad de la familia.
Taylor's Port, one of the oldest port houses, was founded in 1692 and is today still in family ownership.
Se construyó entre 1685 y 1692 en estilo barroco y sirvió hasta 1975 como residencia veraniega de la familia real holandesa.
The Baroque style building was erected between 1685 and 1692 and served as the summer residence of the Dutch royal family until 1975.
En el párrafo 1 de su resolución 1692 (2006), el Consejo decidió prorrogar el mandato de la ONUB hasta el 31 de diciembre de 2006.
In paragraph 1 of its resolution 1692 (2006), the Council decided to extend the mandate of ONUB until 31 December 2006.
El anexo I del Reglamento (CE) no 1692/2006 se sustituye por el texto recogido en el anexo del presente Reglamento.
Annex I to Regulation (EC) No 1692/2006 is replaced by the text appearing in the Annex to this Regulation;
Palabra del día
pasear