one thousand six hundred fifty-three

Popularity
500+ learners.
Therefore, Regulation (EC) No 1653/2004 should be amended accordingly,
El Reglamento (CE) no 1653/2004 debería ser modificado en consecuencia.
In 1653 there was a chapel with bell made of stone and lime.
En 1653 era un ermita con campanario hecha con piedra y cal.
The area of 290 m2 is located on a plot of 1653 m2.
El área de 290 m2 se encuentra en una parcela de 1653 m2.
Regulation (EC) No 1653/2004 should therefore be amended accordingly,
Es conveniente, pues, modificar el Reglamento (CE) no 1653/2004.
Author of Complete Herbal (1653) a book of pharmacy based mainly on medicinal plants.
Autor de Complete Herbal (1653) un libro de farmacia basado principalmente en plantas medicinales.
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1653 (2006).
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1653 (2006).
Report of the Secretary-General pursuant to resolutions 1653 (2006) and 1663 (2006)
Informe del Secretario General presentado en cumplimiento de las resoluciones 1653 (2006) y 1663 (2006)
A Perosio, Nicholas carried out the function of Rector of Bogliasco of the 1653 al 1685.
Un Perosio, Nicolás fue Rector de Bogliasco del 1653 al 1685.
In 1653 it was the Baron of Bisceglie, Francesco Melazzi, who acquired Pietragalla for 200 ducats.
En el 1653 el Barón de Bisceglie, Francesco Melazzi, adquirió Pietragalla por 200 ducados.
Caspar van Wittel (1653–1736) is also known as Gaspare Vanvitelli and famous primarily in Italy.
Caspar van Wittel (1653 – 1736), también conocido como Gaspare Vanvitelli, es famoso sobre todo en Italia.
In 1653 the feud was sold to Francesco Caracciolo VII, the Martina Franca's duke.
En 1653 el feudo de Mottola fue vendido a Francesco Caracciolo VII, duque de Martina, hasta 1806.
One of the greatest exponents of the sonata da chiesa was the Ravennate Arcangelo Corelli (1653–1713).
Uno de los mayores compositores de la sonata da chiesa es el ravenés Arcangelo Corelli (1653 -1713).
Velázquez Workshop Oil on canvas, 209 x 125 cm 1652 - 1653 Paris, Collection de Louis XIV.
Taller de Velázquez Óleo sobre lienzo, 209 x 125 cm 1652 - 1653 París, Collection de Louis XIV.
At the end of the debate resolution 1653 (2006) was unanimously adopted as a presidential text.
Al concluir el debate, se aprobó por unanimidad la resolución 1653 (2006) como texto de la presidencia.
The Agency shall implement its operating budget in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 1653/2004.
La Agencia ejecutará su presupuesto de funcionamiento con arreglo a lo dispuesto en el Reglamento (CE) no 1653/2004.
He was elected a Fellow of All Souls, Oxford, in 1653 and lived in the College until 1657.
Fue elegido Fellow de todas las almas, Oxford, en 1653 y vivió en el Colegio hasta 1657.
Components & Libraries / 1653 download Real-time universal oscilloscope GUI (Real-time plot) DLL library.
Componentes y Bibliotecas / 1653 descarga universal osciloscopio en tiempo real GUI (gráfico en tiempo real) Biblioteca de DLL.
The Mughal Emperor Shah Jahan, commissioned between (1630 - 1653), the Taj Mahal, in Agra, South Asia.
El emperador Shah Jahan de Mughal, comisionado en medio (1630 - 1653), el Taj Mahal, en Agra, Asia del Sur.
The Agency shall implement its administrative budget in accordance with the provisions of Commission Regulation (EC) No 1653/2004.Article 2
La Agencia ejecutará su presupuesto administrativo de conformidad con las disposiciones del Reglamento (CE) no 1653/2004 de la Comisión.Artículo 2
In Article 30 of Regulation (EC) No 1653/2004, the introductory phrase of the first paragraph is replaced by the following:
En el artículo 30 del Reglamento (CE) no 1653/2004, la frase introductoria del primer párrafo se sustituye por la siguiente:
Palabra del día
sonrojarse