one thousand six hundred sixteen

Built between 1609 and 1616 by Mehmet Aga the imperial architect.
Construido entre 1609 y 1616 por Mehmet Aga el arquitecto imperial.
In 1616 he transferred to the Jesuati monastery in Pisa.
En 1616 se trasladó al monasterio Jesuati en Pisa.
In 1616 he returned to the University of Rostock to study medicine.
En 1616 regresó a la Universidad de Rostock para estudiar medicina.
In 1616 It joins the Three Caidas.
En 1616 se une a la de las Tres Caidas.
Circa 1616 He began his formal studies in Paris.
Alrededor del año 1616 Comienza sus estudios en Paris.
Mesquite Public Health Clinic 1616 N. Galloway Ave.
Clínica De la Salud Pública Del Mesquite 1616 N. Galloway Ave.
Whatever the case, in 1616 La Tour was already a fully trained painter.
En cualquier caso, en 1616 La Tour es ya un pintor formado.
This was logical, of course, since the judgement of 1616 had declared it totally false.
Esto era lógico, por supuesto, desde la sentencia de 1616 había declarado totalmente falsa.
Riccardi also added that the famous injunction of 1616 had been found in the Holy Office.
Riccardi agregó que la famosa prescripción de 1616 había sido encontrada en el Santo Oficio.
In 1616 Lansberge wrote on π calculating it to 28 places using a new method.
En 1616 Lansberge escribió en el cálculo de π a 28 plazas con un nuevo método.
Return of the Holy Family from Egypt (1616)
Descanso en la huida a Egipto (1616)
He entered the novitiate in Toulouse in 1616 and studied humanities, philosophy and then theology.
Entró en el noviciado en Toulouse el año 1616 y estudio humanidades, filosofía y teología.
A calculation error has been discovered in the Annexes to Regulation (EC) No 1616/2005.
Al efectuar una comprobación, se ha advertido un error en los anexos del Reglamento (CE) no 1616/2005.
Hals painted the first of his famous 'schutterstukken' in 1616 and the last one in 1639.
Frans Hals pintó el primero de sus famosos schutterstukken en 1616 y el último en 1639.
He always thought he would get the 1616 anti-Copernican edict revoked and he didn't.
Él pensaba siempre que lograría hacer rever el edicto anticopernicano de 1616, pero no lo consiguió.
In 1616 Galileo wrote the Letter to the Grand Duchess which vigorously attacked the followers of Aristotle.
En 1616 Galileo escribió la Carta a la Gran Duquesa que atacaba vigorosamente a los seguidores de Aristóteles.
Kepler was accordingly delighted when in 1616 he came across Napier 's work on logarithms (published in 1614).
Kepler, se alegra cuando en 1616 se encontró con Napier 's trabajo sobre logaritmos (publicada en 1614).
In 1616 and 1620 acts were passed banning the hunting of certain birds and young tortoises.[19]
En 1616 y 1620 se aprobaron los actos que prohibían la caza de determinadas aves y tortugas jóvenes.
He received a law degree from Poitiers in 1616 then enlisted in the military school at Breda.
Obtuvo una licenciatura en Derecho de Poitiers en 1616 se alistó en la escuela militar en Breda.
The cardinals of the Inquisition met on 24 February 1616 and took evidence from theological experts.
Los cardenales de la Inquisición se reunieron el 24 de febrero 1616 y recogió pruebas de expertos en teología.
Palabra del día
embrujado