one thousand six hundred thirteen

Popularity
500+ learners.
In 1613 It will be even a brotherhood of St. Peter.
En 1613 Será aún una hermandad de San Pedro.
It was later rebuilt in 1613 under the Choson Dynasty.
Fue reconstruido en 1613 bajo la Dinastía Choson.
Regulation (EC) No 1613/2000 should therefore be amended accordingly.
Así pues, procede modificar el Reglamento (CE) no 1613/2000 en consecuencia.
Regulation (EC) No 1613/2000 should therefore be amended accordingly.
Procede, por tanto, modificar el Reglamento (CE) no 1613/2000 en consecuencia.
Maximum value of free wheel passage in switches: 1613 mm.
Valor máximo deL paso libre de rueda en el cambio: 1613 mm.
In 1613 he became a Lutheran minister at towns around Tübingen.
En 1613 se convirtió en un pastor luterano en ciudades alrededor de Tübingen.
It was complete in 1613 A.D., and is one of the well preserved monuments.
Se completa en 1613 dC, y es uno de los monumentos bien conservados.
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1613 (2005).
Por consiguiente, el proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1613 (2005).
Article 2 of Regulation (EC) No 1613/2000 is replaced by the following text:
El artículo 2 del Reglamento (CE) no 1613/2000 se sustituye por el texto siguiente:
During the years 1613 to 1621 Morin was employed by the Bishop of Boulogne.
Durante los años 1613 a 1621 Morin, fue contratado por el obispo de Boulogne.
From 1613 he began to teach, first at Brussels where he taught Greek.
Desde 1613 comenzó a enseñar, primero en Bruselas, donde fue profesor de griego.
In 1613 he was appointed attorney general.
En 1613 fue nombrado Fiscal General del Estado por él.
In 1613 he succeeded his father as professor of mathematics at the University of Leiden.
En 1613 sucedió a su padre como profesor de matemáticas en la Universidad de Leiden.
Transfer to Dajti Mountain (1613 m) via the longest cable car in the Balkans.
Traslado al monte Dajti (1613 m) a través del teleférico más largo de los Balcanes.
Miguel de Cervantes, author ofDon Quixote, generally described the rules in a 1613 novel.
Miguel de Cervantes, autor deDon Quijote, describió en general las reglas en una novela en 1613.
The original Globe Theatre burnt down in 1613 during a performance of Henry VIII.
El teatro original The Globe fue quemado en el año 1613 durante la obra de Henry VIII.
A medal and coin collection represents the mint that existed in Kroměňž, from 1613 to 1760.
Una colección de medallas y monedas representan la casa de moneda que existía en Kroměňž, desde 1613 hasta 1760.
The collection of paintings of the cardinal-nephew was remarkable and poetically described already in 1613 by Scipione Francucci.
La colección de pinturas del cardenal Scipione era notable y poéticamente descrito ya en 1613 por Scipione Francucci.
The collection of paintings of the cardinal-nephew was remarkable and poetically described already in 1613 by Scipione Francucci.
La coleccin de pinturas del cardenal Scipione era notable y poticamente descrito ya en 1613 por Scipione Francucci.
Highlights Video The original Globe Theatre burnt down in 1613 during a performance of Henry VIII.
Video El teatro original The Globe fue quemado en el año 1613 durante la obra de Henry VIII.
Palabra del día
la lana