- Ejemplos
But Romans 16:20 serves as an argument against such thinking. | Pero Romanos 16:20 sirve como argumento en contra de tal pensamiento. |
REV 16:20 And every island fled away, and the mountains were not found. | APOCAL 16:20 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados. |
Lazarus was very poor, probably homeless, and definitely a beggar (Luke 16:20). | Lázaro era muy pobre, probablemente sin hogar y sin duda un mendigo (Lucas 16:20). |
Revelation 16:20 And every island fled away, and the mountains were not found. | Apocalipsis 16:20 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados. |
Revelation 16:20 † And every island fled away, and the mountains were not found. | Apocalipsis 16:20 Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados. |
Revelation 16:20 Rivelazione 16:20 And every island fled away, and the mountains were not found. | Apocalipsis 16:20 Y Toda isla huyó, e los montes non hallados fueron. |
PROV 16:20 He that handleth a matter wisely shall find good: and whoso trusteth in the LORD, happy is he. | PROV 16:20 El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado. |
Revelation 16:20 informs us that at the end of the Great Tribulation gigantic earthquakes will cause islands and mountains to vanish. | Apocalipsis 16:20 nos informa de que al final de la Gran Tribulación habrá terremotos gigantescos que harán desaparecer islas y montañas. |
The Word releases the powerful demonstration of signs and wonders which convince unbelievers of the truth of the Gospel (Mark 16:20). | La Palabra libera la demostración poderosa de señales y maravillas que siguen, qué convence a los incrédulos de la verdad del Evangelio (Marcos 16:20). |
Mt 16:20), and to discover not only the meaning of life but also a specific plan of life. | Mt 16, 20), la respuesta a los interrogantes fundamentales y descubrir no solo el sentido de la existencia, sino también un proyecto concreto para construirla. |
And they went forth and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the Word with signs following. (Mark 16:20) | Y ellos salieron y predicaron en todas partes, actuando con ellos el Señor y confirmando la palabra con las señales que seguían (Marcos 16:20). |
MK 16:20 And they went forth, and preached every where, the Lord working with them, and confirming the word with signs following. | MAR 16:20 Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las señales que se seguían. |
The divine purpose for which miracles existed (i.e., to authenticate the divine origin of the spoken Word—Mark 16:20; Hebrews 2:4) has long since been served. | El propósito divino por el cual los milagros existieron (i.e., autenticar el origen divino de la Palabra hablada—Marcos 16:20; Hebreos 2:4) hace mucho ha sido cumplido. |
Mark 16:20 Interlinear: and they, having gone forth, did preach everywhere, the Lord working with them, and confirming the word, through the signs following. | Marcos 16:20 Y ellos salieron y predicaron por todas partes, colaborando el Señor con ellos, y confirmando la palabra por medio de las señales que la seguían. |
Ezekiel 16:20 Moreover thou hast taken thy sons and thy daughters, whom thou hast borne unto me, and these hast thou sacrificed unto them to be devoured. | Ezequiel 16:20 Además thou hast tomado thy hijos e hijas thy, quien thou hast llevado a mí, y este hast thou sacrificado a ellos para ser devorado. |
JN 16:20 Verily, verily, I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. | JUAN 16:20 De cierto, de cierto os digo, que vosotros lloraréis y lamentaréis, y el mundo se alegrará: empero aunque vosotros estaréis tristes, vuestra tristeza se tornará en gozo. |
