one thousand four hundred eighty-two

These works were designed between 1482 and 1510.
Estas obras fueron diseñadas entre 1482 y 1510.
Incunabulum with family tree, printed by Knobloch (1482)
Incunable con árbol genealógico, impreso por Knobloch (1482)
The draft resolution has been adopted unanimously as resolution 1482 (2003).
El proyecto de resolución ha sido aprobado por unanimidad como resolución 1482 (2003).
Oxburgh Hall - this country estate, which was built in 1482 by Sir Edmund Bedingfeldom.
Oxburgh Hall - esta finca, que fue construido en 1482 por Sir Edmund Bedingfeldom.
The Security Council used a similar procedure in, for example, resolution 1482 (2003).
El Consejo de Seguridad utilizó un procedimiento similar, por ejemplo, en la resolución 1482 (2003).
Between 1482 and 1499 Leonardo was in the service of the Duke of Milan.
Entre 1482 y 1499 Leonardo se encontraba en el servicio del duque de Milán.
Rot iron melts at 1482 to 1596 degrees.
El fierro forjado se derrite entre los 1482 y los 1596 grados.
Decision No 1482/2007/EC is repealed with effect from 1 January 2014.
Queda derogada la Decisión no 1482/2007/CE con efectos a partir del 1 de enero de 2014.
His De Musica tractatus sive Musica practica (1482) deals with the division of the octave.
Su De Música tractatus sive Música practica (1482) replantea la división de la octava.
The Council's decision is contained in its resolution 1482 (2003) of 19 May 2003.
La decisión del Consejo figura en su resolución 1482 (2003), de 19 de mayo de 2003.
Until 1482 BC.
Hasta 1482 antes de Cristo.
In 1482 Leonardo da Vinci entered Ludovico's service as a court painter and engineer.
En 1482 Leonardo entró al servicio de Ludovico como un pintor de la corte e ingeniero.
This Regulation replaces Decision No 1482/2007/EC of the European Parliament and of the Council [9].
El presente Reglamento debe sustituir a la Decisión no 1482/2007/CE del Parlamento Europeo y del Consejo [9].
In resolution 1482 (2003), the Security Council did not prolong his mandate to complete that case.
En su resolución 1482 (2003), el Consejo de Seguridad no prorrogó su mandato para que pudiera concluir la causa.
ChronicleofSpain Summarized Chronicle of Spain or Valeriana Chronicle (printed in 1482) ends at Juan II kingdom.
CrónicadeEspaña La Crónica abreviada de España o Crónica Valeriana (impresa en 1482) concluye con el reinado de Juan II.
In Tengchong, the average annual temperature is 15.4 °C. The average annual rainfall is 1482 mm.
En Tengchong, la temperatura media anual es de 15.4 ° C. La precipitación es de 1482 mm al año.
Consequently, the four judges whose terms of office were extended by resolution 1482 (2003) have all left the Tribunal.
Por consiguiente, los cuatro magistrados cuyos mandatos fueron prorrogados por la resolución 1482 (2003) ya han abandonado el Tribunal.
Vertical Markets / 1482 download Vacation Rental Tracker Plus is easy-to-use rental management software package.
Mercados Verticales / 1482 descarga Alquiler de vacaciones Más Tracker es fácil de usar paquete de software de gestión de Alquiler.
Annex III to Regulation (EC) No 1482/2006 is replaced by Annex XIII to this Regulation.
El anexo III del Reglamento (CE) no 1482/2006 se sustituye por el texto que figura en el anexo XIII del presente Reglamento.
Between 1464 and 1482 the aljama of Segovia was the main contributor to the tax on service and half service.
Entre 1464 y 1482 la aljama de Segovia se situó como la principal contribuyente en el impuesto del servicio y medio servicio.
Palabra del día
la lápida